< エズラ記 2 >

1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 パロシの子孫は二千百七十二人、
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 シパテヤの子孫は三百七十二人、
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 アラの子孫は七百七十五人、
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
7 エラムの子孫は一千二百五十四人、
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 ザットの子孫は九百四十五人、
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
9 ザッカイの子孫は七百六十人、
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
10 バニの子孫は六百四十二人、
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
11 ベバイの子孫は六百二十三人、
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
13 アドニカムの子孫は六百六十六人、
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
14 ビグワイの子孫は二千五十六人、
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 アデンの子孫は四百五十四人、
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 ベザイの子孫は三百二十三人、
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 ヨラの子孫は百十二人、
Los hijos de Jora, ciento doce.
19 ハシュムの子孫は二百二十三人、
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 ギバルの子孫は九十五人、
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 ネトパの人々は五十六人、
Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
23 アナトテの人々は百二十八人、
Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 アズマウテの子孫は四十二人、
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 ミクマシの人々は百二十二人、
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
29 ネボの子孫は五十二人、
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 マグビシの子孫は百五十六人、
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 ハリムの子孫は三百二十人、
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 エリコの子孫は三百四十五人、
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 セナアの子孫は三千六百三十人。
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
37 インメルの子孫一千五十二人、
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
38 パシュルの子孫一千二百四十七人、
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 ハリムの子孫一千十七人。
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.

< エズラ記 2 >