< エズラ記 2 >

1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
3 パロシの子孫は二千百七十二人、
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 シパテヤの子孫は三百七十二人、
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 アラの子孫は七百七十五人、
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 エラムの子孫は一千二百五十四人、
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 ザットの子孫は九百四十五人、
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
9 ザッカイの子孫は七百六十人、
Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
10 バニの子孫は六百四十二人、
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 ベバイの子孫は六百二十三人、
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 アドニカムの子孫は六百六十六人、
Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
14 ビグワイの子孫は二千五十六人、
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 アデンの子孫は四百五十四人、
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 ベザイの子孫は三百二十三人、
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 ヨラの子孫は百十二人、
Los hijos de Jorah, ciento doce.
19 ハシュムの子孫は二百二十三人、
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 ギバルの子孫は九十五人、
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 ネトパの人々は五十六人、
Los de Netofa, cincuenta y seis.
23 アナトテの人々は百二十八人、
Los de Anatot, ciento veintiocho.
24 アズマウテの子孫は四十二人、
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 ミクマシの人々は百二十二人、
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
29 ネボの子孫は五十二人、
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 マグビシの子孫は百五十六人、
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 ハリムの子孫は三百二十人、
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 エリコの子孫は三百四十五人、
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 セナアの子孫は三千六百三十人。
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 インメルの子孫一千五十二人、
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
38 パシュルの子孫一千二百四十七人、
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 ハリムの子孫一千十七人。
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< エズラ記 2 >