< エズラ記 2 >

1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 パロシの子孫は二千百七十二人、
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 シパテヤの子孫は三百七十二人、
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 アラの子孫は七百七十五人、
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 エラムの子孫は一千二百五十四人、
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 ザットの子孫は九百四十五人、
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 ザッカイの子孫は七百六十人、
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 バニの子孫は六百四十二人、
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 ベバイの子孫は六百二十三人、
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 アドニカムの子孫は六百六十六人、
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 ビグワイの子孫は二千五十六人、
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 アデンの子孫は四百五十四人、
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 ベザイの子孫は三百二十三人、
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 ヨラの子孫は百十二人、
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 ハシュムの子孫は二百二十三人、
сынове Асумли двести двадесять три,
20 ギバルの子孫は九十五人、
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 ネトパの人々は五十六人、
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 アナトテの人々は百二十八人、
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 アズマウテの子孫は四十二人、
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 ミクマシの人々は百二十二人、
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 ネボの子孫は五十二人、
сынове от Навы пятьдесят два,
30 マグビシの子孫は百五十六人、
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 ハリムの子孫は三百二十人、
сынове Ирамли триста двадесять,
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 エリコの子孫は三百四十五人、
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 セナアの子孫は三千六百三十人。
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 インメルの子孫一千五十二人、
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 パシュルの子孫一千二百四十七人、
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 ハリムの子孫一千十七人。
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< エズラ記 2 >