< エズラ記 2 >
1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
Os filhos de Jora, cento e doze.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.