< エズラ記 2 >

1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 パロシの子孫は二千百七十二人、
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 シパテヤの子孫は三百七十二人、
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 アラの子孫は七百七十五人、
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 エラムの子孫は一千二百五十四人、
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 ザットの子孫は九百四十五人、
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 ザッカイの子孫は七百六十人、
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 バニの子孫は六百四十二人、
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 ベバイの子孫は六百二十三人、
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 アドニカムの子孫は六百六十六人、
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 ビグワイの子孫は二千五十六人、
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 アデンの子孫は四百五十四人、
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 ベザイの子孫は三百二十三人、
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 ヨラの子孫は百十二人、
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 ハシュムの子孫は二百二十三人、
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 ギバルの子孫は九十五人、
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 ネトパの人々は五十六人、
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 アナトテの人々は百二十八人、
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 アズマウテの子孫は四十二人、
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 ミクマシの人々は百二十二人、
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 ネボの子孫は五十二人、
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 マグビシの子孫は百五十六人、
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 ハリムの子孫は三百二十人、
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 エリコの子孫は三百四十五人、
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 セナアの子孫は三千六百三十人。
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 インメルの子孫一千五十二人、
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 パシュルの子孫一千二百四十七人、
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 ハリムの子孫一千十七人。
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< エズラ記 2 >