< エズラ記 2 >
1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
which came with Zerubbabel Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
The children of Bani, six hundred forty and two.
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
The children of Adonikam six hundred sixty and six.
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
The children of Jorah, an hundred and twelve.
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
The children of Gibbar, ninety and five.
The children of Beth-lehem, an hundred twenty and three.
The men of Netophah, fifty and six.
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
The children of Azmaveth, forty and two.
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
The men of Michmas, an hundred twenty and two.
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
The children of Nebo, fifty and two.
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon;
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub;
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children Hanan;
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah;
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam;
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai;
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim;
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha;
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda;
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel;
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not shew their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
beside their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.