< エズラ記 2 >

1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
3 パロシの子孫は二千百七十二人、
the descendants of Parosh, 2,172;
4 シパテヤの子孫は三百七十二人、
the descendants of Shephatiah, 372;
5 アラの子孫は七百七十五人、
the descendants of Arah, 775;
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
7 エラムの子孫は一千二百五十四人、
the descendants of Elam, 1,254;
8 ザットの子孫は九百四十五人、
the descendants of Zattu, 945;
9 ザッカイの子孫は七百六十人、
the descendants of Zaccai, 760;
10 バニの子孫は六百四十二人、
the descendants of Bani, 642;
11 ベバイの子孫は六百二十三人、
the descendants of Bebai, 623;
12 アズガデの子孫は一千二百二十二人、
the descendants of Azgad, 1,222;
13 アドニカムの子孫は六百六十六人、
the descendants of Adonikam, 666;
14 ビグワイの子孫は二千五十六人、
the descendants of Bigvai, 2,056;
15 アデンの子孫は四百五十四人、
the descendants of Adin, 454;
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
17 ベザイの子孫は三百二十三人、
the descendants of Bezai, 323;
18 ヨラの子孫は百十二人、
the descendants of Jorah, 112;
19 ハシュムの子孫は二百二十三人、
the descendants of Hashum, 223;
20 ギバルの子孫は九十五人、
the descendants of Gibbar, 95;
21 ベツレヘムの子孫は百二十三人、
the men of Bethlehem, 123;
22 ネトパの人々は五十六人、
the men of Netophah, 56;
23 アナトテの人々は百二十八人、
the men of Anathoth, 128;
24 アズマウテの子孫は四十二人、
the descendants of Azmaveth, 42;
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
26 ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
the men of Ramah and Geba, 621;
27 ミクマシの人々は百二十二人、
the men of Michmash, 122;
28 ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
the men of Bethel and Ai, 223;
29 ネボの子孫は五十二人、
the descendants of Nebo, 52;
30 マグビシの子孫は百五十六人、
the descendants of Magbish, 156;
31 他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
the descendants of the other Elam, 1,254;
32 ハリムの子孫は三百二十人、
the descendants of Harim, 320;
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 エリコの子孫は三百四十五人、
the men of Jericho, 345;
35 セナアの子孫は三千六百三十人。
and the descendants of Senaah, 3,630.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
37 インメルの子孫一千五十二人、
the descendants of Immer, 1,052;
38 パシュルの子孫一千二百四十七人、
the descendants of Pashhur, 1,247;
39 ハリムの子孫一千十七人。
and the descendants of Harim, 1,017.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
41 歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
The singers: the descendants of Asaph, 128.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
44 ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
47 ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
48 レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
49 ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
53 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
54 ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
64 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
The whole assembly numbered 42,360,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
They had 736 horses, 245 mules,
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.

< エズラ記 2 >