< エズラ記 2 >
1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
nebonski sinovi: pedeset i dva;
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.