< エズラ記 2 >
1 バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.