< エゼキエル書 42 >
1 彼はわたしを北の方の内庭に連れ出し、庭に向かった北の方の建物に対する室に導いた。
And he brings me forth to the outer court, the way northward, and he brings me into the chamber that [is] opposite the separate place, and that [is] opposite the building at the north.
2 北側にある建物の長さは百キュビト、幅は五十キュビトである。
At the front of the length [is] one hundred cubits [at] the north opening, and the breadth—fifty cubits.
3 二十キュビトの内庭に続いて、外庭の敷石に面し、三階になった廊下があった。
Opposite the twenty [cubits] that are of the inner court, and opposite the pavement that [is] of the outer court, [is] gallery [with] face toward gallery, in the three [stories].
4 また室の前に幅十キュビト、長さ百キュビトの通路があった。その戸は北に向かっていた。
And at the front of the chambers [is] a walk of ten cubits in breadth to the inner part, a way of one cubit, and their openings [are] at the north.
5 その建物の上の室は、下の室と中の室よりも狭かった。それは廊下のために、場所を取ったためである。
And the upper chambers [are] short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
6 これらは三階であって、外庭の柱のような柱は持たなかった。それで上の室は、下および中の室よりも狭いのである。
for they [are] threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it has been kept back—more than the lower and than the middle one—from the ground.
7 室の外に沿ってかきがあり、それは他の室に向かって外庭に至る。その長さは五十キュビト、
As for the wall that [is] at the outside, alongside the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length [is] fifty cubits;
8 外庭の室の長さも五十キュビトあった。宮に面する所は百キュビトであった。
for the length of the chambers that [are] in the outer court [is] fifty cubits, and of those on the front of the temple—one hundred cubits.
9 これらの室の下に外庭からこれにはいるように、東側に入口があった。
And under these chambers [is] the entrance from the east, in one’s going into them from the outer court.
10 外側のかきは、外庭に始まっている。南の方で、庭と建物との前に、室があった。
In the breadth of the wall of the court eastward, to the front of the separate place, and to the front of the building, [are] chambers.
11 北向きの室と同様に、その前に通路があり、その長さも幅も同様で、その出口もその配置もその戸も同様である。
And the way before them [is] as the appearance of the chambers that [are] northward, according to their length so [is] their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.
12 南の室の下に、人々が通路にはいる東の入口があり、これに対して隔てのかきがあった。
And according to the openings of the chambers that [are] southward [is] an opening at the head of the way, the way directly in the front of the wall eastward in entering them.
13 時に彼はわたしに言った、「庭に面した北の室と、南の室とは、聖なる室であって、主に近く仕える祭司たちが、最も聖なるものを食べる場所である。その場所に彼らは、最も聖なるもの、すなわち素祭、罪祭、愆祭のものを置かなければならない。その場所は聖だからである。
And he says to me, “The north chambers, the south chambers, that [are] at the front of the separate place, they [are] holy chambers, where the priests (who [are] near to YHWH) eat the most holy things, there they place the most holy things, and the present, and the sin-offering, and the guilt-offering, for the place [is] holy.
14 祭司たちが、聖所にはいった時は、そこから外庭に出てはならない。彼らは勤めを行う衣服を、その所に置かなければならない。これは聖だからである。彼らは民衆に属する場所に近づく前に、他の衣服を着けなければならない」。
In the priests’ going in, they do not come out from the sanctuary to the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they [are] holy, and have put on other garments, and have drawn near to that which [is] for the people.”
15 彼らは宮の庭の内部を測り終えると、東向きの門の道から、わたしを連れ出して、宮の周囲を測った。
And he has finished the measurements of the inner house, and has brought me forth the way of the gate whose front [is] eastward, and he has measured it all around.
16 彼が測りざおで、東側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
He has measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed all around.
17 また転じて、北側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
He has measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed all around.
18 また転じて、南側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、
The south side he has measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.
19 また転じて、西側を測ると、測りざおで五百キュビトあった。
He has turned around to the west side, he has measured five hundred reeds with the measuring-reed.
20 このように、四方を測ったが、その周囲に、長さ五百キュビト、幅五百キュビトのかきがあって、聖所と、俗の所との隔てをなしていた。
At the four sides he has measured it; it had a wall all around, the length—five hundred, and the breadth—five hundred, to separate between the holy and the profane place.