< 出エジプト記 40 >
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and separate the ark with the vail.
4 また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
And thou shalt bring in the table, and arrange the order of the showbread upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony; and thou shalt put up the hanging at the door to the tabernacle.
6 また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
And thou shalt set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
8 また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
And thou shalt set up the court round about, and put up the hanging at the gate of the court.
9 そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein; and thou shalt hallow it, with all its vessels, and it shall be holy.
10 あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels; and thou shalt sanctify the altar, and the altar shall be most holy.
11 また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
And thou shalt anoint the laver with its foot, and sanctify it.
12 アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
And thou shalt bring near Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may be a priest unto me.
14 また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
And his sons shalt thou bring near, and clothe them with coats:
15 その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
And thou shalt anoint them, as thou hast anointed their father, that they may be priests unto me; and this shall be, that their anointing shall be unto them for an everlasting priesthood throughout their generations.
16 モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
And Moses did so; all, just as the Lord had commanded him, so did he.
17 第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was reared up.
18 すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
And Moses reared up the tabernacle, and placed its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
19 幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent over it above; as the Lord had commanded Moses.
20 彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
And he took and put the testimony into the ark, and placed the staves on the ark; and he put the mercy-seat upon the ark above.
21 箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the separation, and made therewith a separation for the ark of the testimony; as the Lord had commanded Moses.
22 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
And he put the table in the tabernacle of the congregation, upon the side of the tabernacle, northward, without the vail.
23 その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he arranged upon it the order of bread before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
24 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
And he placed the candlestick in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle, southward.
25 主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
26 彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
And he placed the golden altar in the tabernacle of the congregation before the vail.
27 その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he burnt thereon the incense of spices; as the Lord had commanded Moses.
And he put up the hanging at the door to the tabernacle.
29 燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
And the altar of burnt-offering he placed by the door of the tabernacle of the tent of the congregation; and he offered upon it the burnt-offering and the meat-offering; as the Lord had commanded Moses.
30 彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
And he set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and put water there, for washing.
31 モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
And Moses and Aaron and his sons washed therefrom their hands and their feet.
32 すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
When they went in unto the tabernacle of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed themselves; as the Lord had commanded Moses.
33 また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and put up the hanging of the gate of the court; and so did Moses finish the work.
34 そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
And the cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
35 モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation; because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
36 雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel were wont to go onward in all their journeyings.
37 しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that is was taken up.
38 すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。
For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and a fire was by night on it, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeyings.