< 出エジプト記 40 >

1 主はモーセに言われた。
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
3 そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
4 また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
5 あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
6 また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
7 洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
8 また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
9 そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
10 あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
11 また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
12 アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
13 アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
14 また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
15 その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
16 モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
17 第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
18 すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
19 幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
20 彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
21 箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
22 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
23 その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
24 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
25 主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
26 彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
27 その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
28 彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
29 燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
30 彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
31 モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
32 すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
33 また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
34 そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
35 モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
36 雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
37 しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。
And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
38 すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。
For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.

< 出エジプト記 40 >