< 出エジプト記 35 >

1 モーセはイスラエルの人々の全会衆を集めて言った、「これは主が行えと命じられた言葉である。
And Moses gathered together all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the things which the Lord hath commanded, that ye should do them.
2 六日の間は仕事をしなさい。七日目はあなたがたの聖日で、主の全き休みの安息日であるから、この日に仕事をする者はだれでも殺されなければならない。
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the Lord: whosoever doth work thereon shall be put to death.
3 安息日にはあなたがたのすまいのどこでも火をたいてはならない」。
Ye shall not kindle any fire throughout your habitations upon the sabbath day.
4 モーセはイスラエルの人々の全会衆に言った、「これは主が命じられたことである。
And Moses said unto all the congregation of the children of Israel, as followeth, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
5 あなたがたの持ち物のうちから、主にささげる物を取りなさい。すべて、心から喜んでする者は、主にささげる物を持ってきなさい。すなわち金、銀、青銅。
Take ye from among you an offering unto the Lord; whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lord: Gold, and silver, and copper,
6 青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸、やぎの毛糸。
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
7 あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
And rams' skills dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香とのための香料、
And oil for the lighting, and spices, for the anointing oil, and for the incense of spices,
9 縞めのう、エポデと胸当とにはめる宝石。
And onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
10 すべてあなたがたのうち、心に知恵ある者はきて、主の命じられたものをみな造りなさい。
And all the wise-hearted among you shall come, and make all that which the Lord hath commanded:
11 すなわち幕屋、その天幕と、そのおおい、その鉤と、その枠、その横木、その柱と、その座、
The tabernacle, its tent, and its covering, its hooks, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
12 箱と、そのさお、贖罪所、隔ての垂幕、
The ark, and its staves, [with] the mercy-seat, and the vail of the separation;
13 机と、そのさお、およびそのもろもろの器、供えのパン、
The table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
14 また、ともしびのための燭台と、その器、ともしび皿と、ともし油、
And the candlestick for the lighting, and its vessel, and its lamps, with the oil for the lighting;
15 香の祭壇と、そのさお、注ぎ油、香ばしい薫香、幕屋の入口のとばり、
And the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the incense of spices, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;
16 燔祭の祭壇およびその青銅の網、そのさおと、そのもろもろの器、洗盤と、その台、
The altar of burnt-offering, with its grating of copper, its staves, and all its vessels, the laver and its foot;
17 庭のあげばり、その柱とその座、庭の門のとばり、
The hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the hanging for the door of the court;
18 幕屋の釘、庭の釘およびそのひも、
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords;
19 聖所における務のための編物の服、すなわち祭司の務をなすための祭司アロンの聖なる服およびその子たちの服」。
The cloths of service, to do service therewith in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in as priests.
20 イスラエルの人々の全会衆はモーセの前を去り、
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21 すべて心に感じた者、すべて心から喜んでする者は、会見の幕屋の作業と、そのもろもろの奉仕と、聖なる服とのために、主にささげる物を携えてきた。
And they came, every man whose heart stirred him up; and every one whom his spirit made willing, brought the Lord's offering for the work of the tabernacle of the congregation, and for all its service, and for the holy garments.
22 すなわち、すべて心から喜んでする男女は、鼻輪、耳輪、指輪、首飾り、およびすべての金の飾りを携えてきた。すべて金のささげ物を主にささげる者はそのようにした。
And they came, the men with the women; whoever was willing-hearted, brought bracelets, and earrings, and finger-rings, and tablets, all kinds of ornaments of gold, and every man that offered an offering of gold unto the Lord.
23 すべて青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸、やぎの毛糸、あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮を持っている者は、それを携えてきた。
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair, and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought them.
24 すべて銀、青銅のささげ物をささげることのできる者は、それを主にささげる物として携えてきた。また、すべて組立ての工事に用いるアカシヤ材を持っている者は、それを携えてきた。
Every one that did offer an offering of silver and copper brought it as the Lord's offering; and every one with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
25 また、すべて心に知恵ある女たちは、その手をもって紡ぎ、その紡いだ青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸を携えてきた。
And all the women that were wise-hearted spun with their hands, and they brought that which they had spun, of the blue, and of the purple, and of the scarlet yarn, and of the linen thread.
26 すべて知恵があって、心に感じた女たちは、やぎの毛を紡いだ。
And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
27 また、かしらたちは縞めのう、およびエポデと胸当にはめる宝石を携えてきた。
And the princes brought the onyx stones, and the stones for setting, for the ephod, and for the breastplate;
28 また、ともしびと、注ぎ油と、香ばしい薫香のための香料と、油とを携えてきた。
And the spice and the oil, for lighting, and for the anointing oil, and for the incense of spices.
29 このようにイスラエルの人々は自発のささげ物を主に携えてきた。すなわち主がモーセによって、なせと命じられたすべての工作のために、物を携えてこようと、心から喜んでする男女はみな、そのようにした。
Every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the Lord had commanded to be made, by the hand of Moses, even that brought the children of Israel as a free-will offering unto the Lord.
30 モーセはイスラエルの人々に言った、「見よ、主はユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
And Moses said unto the children of Israel, See, the Lord hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah;
31 彼に神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32 工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
And to devise works of art, to work in gold, and in silver, and in copper,
33 また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせ、
And in the cutting of stones, to set them, and in the carving of wood, to make any manner of work of art.
34 また人を教えうる力を、彼の心に授けられた。彼とダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブとが、それである。
And to teach hath he put in his heart, both to him, and to Aholiab, the son of Achissamach, of the tribe of Dan.
35 主は彼らに知恵の心を満たして、諸種の工作をさせられた。すなわち彫刻、浮き織および青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸の縫取り、また機織など諸種の工作をさせ、工夫を凝らして巧みなわざをさせられた。
He hath filled them with wisdom of heart, to execute all manner of work, of the engraver, and of the designing weaver, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet yarn, and in linen thread, and of the weaver, of those that do every species of work, and of those that devise works of art.

< 出エジプト記 35 >