< 出エジプト記 31 >

1 主はモーセに言われた、
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 「見よ、わたしはユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
See I have called by name Bezalel [the] son of Uri [the] son of Hur of [the] tribe of Judah.
3 これに神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
And I have filled him [the] spirit of God with skill and with understanding and with knowledge and with all workmanship.
4 工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
To design designs to work in gold and in silver and in bronze.
5 また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせるであろう。
And in carving of stone to fill and in carving of wood to work in all workmanship.
6 見よ、わたしはまたダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブを彼と共ならせ、そしてすべて賢い者の心に知恵を授け、わたしがあなたに命じたものを、ことごとく彼らに造らせるであろう。
And I here! I have appointed with him Oholiab [the] son of Ahisamach of [the] tribe of Dan and in [the] heart of every [person] skillful of heart I have put skill and they will make all that I have commanded you.
7 すなわち会見の幕屋、あかしの箱、その上にある贖罪所、幕屋のもろもろの器、
- [the] tent of Meeting and the ark of the testimony and the atonement cover which [will be] on it and all [the] articles of the tent.
8 机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、
And the table and articles its and the lampstand pure and all articles its and [the] altar of incense.
9 燔祭の祭壇とそのもろもろの器、洗盤とその台、
And [the] altar of the burnt offering and all articles its and the laver and base its.
10 編物の服、すなわち祭司の務をするための祭司アロンの聖なる服、およびその子たちの服、
And [the] garments of the woven material and [the] garments of the holiness for Aaron the priest and [the] garments of sons his to serve as priests.
11 注ぎ油、聖所のための香ばしい香などを、すべてわたしがあなたに命じたように造らせるであろう」。
And [the] oil of anointing and [the] incense of the perfume for the holy place according to all that I have commanded you they will do.
12 主はまたモーセに言われた、
And he said Yahweh to Moses saying.
13 「あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは必ずわたしの安息日を守らなければならない。これはわたしとあなたがたとの間の、代々にわたるしるしであって、わたしがあなたがたを聖別する主であることを、知らせるためのものである。
And you speak to [the] people of Israel saying surely sabbaths my you will observe for [is] a sign it between me and between you to generations your to know that I [am] Yahweh [who] sets apart you.
14 それゆえ、あなたがたは安息日を守らなければならない。これはあなたがたに聖なる日である。すべてこれを汚す者は必ず殺され、すべてこの日に仕事をする者は、民のうちから断たれるであろう。
And you will observe the sabbath for [is] a holy thing it to you [those who] profane it certainly he will be put to death for every [one who] does on it work and it will be cut off the person that from [the] midst of kinspeople its.
15 六日のあいだは仕事をしなさい。七日目は全き休みの安息日で、主のために聖である。すべて安息日に仕事をする者は必ず殺されるであろう。
Six days it will be done work and [will be] on the day seventh a sabbath of sabbath observance a holy thing to Yahweh every [one who] does work on [the] day of the sabbath certainly he will be put to death.
16 ゆえに、イスラエルの人々は安息日を覚え、永遠の契約として、代々安息日を守らなければならない。
And they will observe [the] people of Israel the sabbath by celebrating the sabbath to generations their a covenant of perpetuity.
17 これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。
Between me and between [the] people of Israel [is] a sign it for ever for six days he made Yahweh the heavens and the earth and on the day seventh he rested and he refreshed himself.
18 主はシナイ山でモーセに語り終えられたとき、あかしの板二枚、すなわち神が指をもって書かれた石の板をモーセに授けられた。
And he gave to Moses when finished he to speak with him on [the] mountain of Sinai [the] two [the] tablets of the testimony tablets of stone written by [the] finger of God.

< 出エジプト記 31 >