< 出エジプト記 31 >

1 主はモーセに言われた、
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 「見よ、わたしはユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、
Behold, I have called by name Beseleel the son of Urias the son of Or, of the tribe of Juda.
3 これに神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、
And I have filled him [with] a divine spirit of wisdom, and understanding, and knowledge, to invent in every work,
4 工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、
and to frame works, to labour in gold, and silver, and brass, and blue, and purple, and spun scarlet,
5 また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせるであろう。
and works in stone, and for artificers' work in wood, to work at all works.
6 見よ、わたしはまたダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブを彼と共ならせ、そしてすべて賢い者の心に知恵を授け、わたしがあなたに命じたものを、ことごとく彼らに造らせるであろう。
And I have appointed him and Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan, and to every one understanding in heart I have given understanding; and they shall make all things as many as I have appointed you, —
7 すなわち会見の幕屋、あかしの箱、その上にある贖罪所、幕屋のもろもろの器、
the tabernacle of witness, and the ark of the covenant, and the propitiatory that is upon it, and the furniture of the tabernacle,
8 机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、
and the altars, and the table and all its furniture,
9 燔祭の祭壇とそのもろもろの器、洗盤とその台、
and the pure candlestick and all its furniture, and the laver and its base,
10 編物の服、すなわち祭司の務をするための祭司アロンの聖なる服、およびその子たちの服、
and Aaron's robes of ministry, and the robes of his sons to minister to me as priests,
11 注ぎ油、聖所のための香ばしい香などを、すべてわたしがあなたに命じたように造らせるであろう」。
and the anointing oil and the compound incense of the sanctuary; according to all that I have commanded you shall they make them.
12 主はまたモーセに言われた、
And the Lord spoke to Moses, saying,
13 「あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは必ずわたしの安息日を守らなければならない。これはわたしとあなたがたとの間の、代々にわたるしるしであって、わたしがあなたがたを聖別する主であることを、知らせるためのものである。
Do you also charge the children of Israel, saying, Take heed and keep my sabbaths; [for] they are a sign with me and amongst you throughout your generations, that you may know that I am the Lord that sanctifies you.
14 それゆえ、あなたがたは安息日を守らなければならない。これはあなたがたに聖なる日である。すべてこれを汚す者は必ず殺され、すべてこの日に仕事をする者は、民のうちから断たれるであろう。
And you shall keep the sabbaths, because this is holy to the Lord for you; he that profanes it shall surely be put to death: every one who shall do a work on it, that soul shall be destroyed from the midst of his people.
15 六日のあいだは仕事をしなさい。七日目は全き休みの安息日で、主のために聖である。すべて安息日に仕事をする者は必ず殺されるであろう。
Six days you shall do works, but the seventh day is the sabbath, a holy rest to the Lord; every one who shall do a work on the seventh day shall be put to death.
16 ゆえに、イスラエルの人々は安息日を覚え、永遠の契約として、代々安息日を守らなければならない。
And the children of Israel shall keep the sabbaths, to observe them throughout their generations.
17 これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。
It is a perpetual covenant with me and the children of Israel, it is a perpetual sign with me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day he ceased, and rested.
18 主はシナイ山でモーセに語り終えられたとき、あかしの板二枚、すなわち神が指をもって書かれた石の板をモーセに授けられた。
And he gave to Moses when he left off speaking to him in mount Sina the two tables of testimony, tables of stone written [upon] with the finger of God.

< 出エジプト記 31 >