< 出エジプト記 30 >

1 あなたはまた香をたく祭壇を造らなければならない。アカシヤ材でこれを造り、
“你要用皂荚木做一座烧香的坛。
2 長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけなければならない。
这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角要与坛接连一块。
3 その頂、その四つの側面、およびその角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造り、
要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
4 また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つをこれのために造らなければならない。すなわち、その二つの側にこれを造らなければならない。これはそれをかつぐさおを通すところである。
要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
5 そのさおはアカシヤ材で造り、金でおおわなければならない。
要用皂荚木做杠,用金包裹。
6 あなたはそれを、あかしの箱の前にある垂幕の前に置いて、わたしがあなたと会うあかしの箱の上にある贖罪所に向かわせなければならない。
要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的施恩座,就是我要与你相会的地方。
7 アロンはその上で香ばしい薫香をたかなければならない。朝ごとに、ともしびを整える時、これをたかなければならない。
亚伦在坛上要烧馨香料做的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
8 アロンはまた夕べにともしびをともす時にも、これをたかなければならない。これは主の前にあなたがたが代々に絶やすことなく、ささぐべき薫香である。
黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
9 あなたがたはその上で異なる香をささげてはならない。燔祭をも素祭をもその上でささげてはならない。また、その上に灌祭を注いではならない。
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
10 アロンは年に一度その角に血をつけてあがないをしなければならない。すなわち、あがないの罪祭の血をもって代々にわたり、年に一度これがために、あがないをしなければならない。これは主に最も聖なるものである」。
亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。”
11 主はモーセに言われた、
耶和华晓谕摩西说:
12 「あなたがイスラエルの人々の数の総計をとるに当り、おのおのその数えられる時、その命のあがないを主にささげなければならない。これは数えられる時、彼らのうちに災の起らないためである。
“你要按以色列人被数的,计算总数,你数的时候,他们各人要为自己的生命把赎价奉给耶和华,免得数的时候在他们中间有灾殃。
13 すべて数に入る者は聖所のシケルで、半シケルを払わなければならない。一シケルは二十ゲラであって、おのおの半シケルを主にささげ物としなければならない。
凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒;这半舍客勒是奉给耶和华的礼物(一舍客勒是二十季拉)。
14 すべて数に入る二十歳以上の者は、主にささげ物をしなければならない。
凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
15 あなたがたの命をあがなうために、主にささげ物をする時、富める者も半シケルより多く出してはならず、貧しい者もそれより少なく出してはならない。
他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
16 あなたはイスラエルの人々から、あがないの銀を取って、これを会見の幕屋の用に当てなければならない。これは主の前にイスラエルの人々のため記念となって、あなたがたの命をあがなうであろう」。
你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作纪念,赎生命。”
17 主はモーセに言われた、
耶和华晓谕摩西说:
18 「あなたはまた洗うために洗盤と、その台を青銅で造り、それを会見の幕屋と祭壇との間に置いて、その中に水を入れ、
“你要用铜做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
19 アロンとその子たちは、それで手と足とを洗わなければならない。
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
20 彼らは会見の幕屋にはいる時、水で洗って、死なないようにしなければならない。また祭壇に近づいて、その務をなし、火祭を主にささげる時にも、そうしなければならない。
他们进会幕,或是就近坛前供职给耶和华献火祭的时候,必用水洗濯,免得死亡。
21 すなわち、その手、その足を洗って、死なないようにしなければならない。これは彼とその子孫の代々にわたる永久の定めでなければならない」。
他们洗手洗脚就免得死亡。这要作亚伦和他后裔世世代代永远的定例。”
22 主はまたモーセに言われた、
耶和华晓谕摩西说:
23 「あなたはまた最も良い香料を取りなさい。すなわち液体の没薬五百シケル、香ばしい肉桂をその半ば、すなわち二百五十シケル、におい菖蒲二百五十シケル、
“你要取上品的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,
24 桂枝五百シケルを聖所のシケルで取り、また、オリブの油一ヒンを取りなさい。
桂皮五百舍客勒,都按着圣所的平,又取橄榄油一欣,
25 あなたはこれを聖なる注ぎ油、すなわち香油を造るわざにしたがい、まぜ合わせて、におい油に造らなければならない。これは聖なる注ぎ油である。
按做香之法调和做成圣膏油。
26 あなたはこの油を会見の幕屋と、あかしの箱とに注ぎ、
要用这膏油抹会幕和法柜,
27 机と、そのもろもろの器、燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、
桌子与桌子的一切器具,灯台和灯台的器具,并香坛、
28 燔祭の祭壇と、そのもろもろの器、洗盤と、その台とに油を注ぎ、
燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
29 これらをきよめて最も聖なる物としなければならない。すべてこれに触れる者は聖となるであろう。
要使这些物成为圣,好成为至圣;凡挨着的都成为圣。
30 あなたはアロンとその子たちに油を注いで、彼らを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせなければならない。
要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
31 そしてあなたはイスラエルの人々に言わなければならない、『これはあなたがたの代々にわたる、わたしの聖なる注ぎ油であって、
你要对以色列人说:‘这油,我要世世代代以为圣膏油。
32 常の人の身にこれを注いではならない。またこの割合をもって、これと等しいものを造ってはならない。これは聖なるものであるから、あなたがたにとっても聖なる物でなければならない。
不可倒在别人的身上,也不可按这调和之法做与此相似的。这膏油是圣的,你们也要以为圣。
33 すべてこれと等しい物を造る者、あるいはこれを祭司以外の人につける者は、民のうちから断たれるであろう』」。
凡调和与此相似的,或将这膏膏在别人身上的,这人要从民中剪除。’”
34 主はまた、モーセに言われた、「あなたは香料、すなわち蘇合香、シケレテ香、楓子香、純粋の乳香の香料を取りなさい。おのおの同じ量でなければならない。
耶和华吩咐摩西说:“你要取馨香的香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿;这馨香的香料和净乳香各样要一般大的分量。
35 あなたはこれをもって香、すなわち香料をつくるわざにしたがって薫香を造り、塩を加え、純にして聖なる物としなさい。
你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。
36 また、その幾ぶんを細かに砕き、わたしがあなたと会う会見の幕屋にある、あかしの箱の前にこれを供えなければならない。これはあなたがたに最も聖なるものである。
这香要取点捣得极细,放在会幕内、法柜前,我要在那里与你相会。你们要以这香为至圣。
37 あなたが造る香の同じ割合をもって、それを自分のために造ってはならない。これはあなたにとって主に聖なるものでなければならない。
你们不可按这调和之法为自己做香;要以这香为圣,归耶和华。
38 すべてこれと等しいものを造って、これをかぐ者は民のうちから断たれるであろう」。
凡做香和这香一样,为要闻香味的,这人要从民中剪除。”

< 出エジプト記 30 >