< 出エジプト記 25 >

1 主はモーセに言われた、
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
4 青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
6 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.

< 出エジプト記 25 >