< 出エジプト記 25 >
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that gives it willingly with his heart you shall take my offering.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
And this is the offering which you shall take of them; gold, and silver, and brass,
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall you make it.
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make on it a crown of gold round about.
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
And you shall put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall you make the cherubim on the two ends thereof.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
And you shall put the mercy seat above on the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment to the children of Israel.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
And you shall make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover with: of pure gold shall you make them.
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
And you shall set on the table show bread before me always.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
And you shall make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
Three bowls made like to almonds, with a bud and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a bud and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers.
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
And there shall be a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
And the tongs thereof, and the firepans thereof, shall be of pure gold.
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.