< 出エジプト記 25 >
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”