< エペソ人への手紙 4 >

1 さて、主にある囚人であるわたしは、あなたがたに勧める。あなたがたが召されたその召しにふさわしく歩き、
I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
2 できる限り謙虚で、かつ柔和であり、寛容を示し、愛をもって互に忍びあい、
With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
3 平和のきずなで結ばれて、聖霊による一致を守り続けるように努めなさい。
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 からだは一つ、御霊も一つである。あなたがたが召されたのは、一つの望みを目ざして召されたのと同様である。
There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
5 主は一つ、信仰は一つ、バプテスマは一つ。
One Lord, one faith, one baptism,
6 すべてのものの上にあり、すべてのものを貫き、すべてのものの内にいます、すべてのものの父なる神は一つである。
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7 しかし、キリストから賜わる賜物のはかりに従って、わたしたちひとりびとりに、恵みが与えられている。
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
8 そこで、こう言われている、「彼は高いところに上った時、とりこを捕えて引き行き、人々に賜物を分け与えた」。
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
9 さて「上った」と言う以上、また地下の低い底にも降りてこられたわけではないか。
( Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
10 降りてこられた者自身は、同時に、あらゆるものに満ちるために、もろもろの天の上にまで上られたかたなのである。
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
11 そして彼は、ある人を使徒とし、ある人を預言者とし、ある人を伝道者とし、ある人を牧師、教師として、お立てになった。
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
12 それは、聖徒たちをととのえて奉仕のわざをさせ、キリストのからだを建てさせ、
For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
13 わたしたちすべての者が、神の子を信じる信仰の一致と彼を知る知識の一致とに到達し、全き人となり、ついに、キリストの満ちみちた徳の高さにまで至るためである。
Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
14 こうして、わたしたちはもはや子供ではないので、だまし惑わす策略により、人々の悪巧みによって起る様々な教の風に吹きまわされたり、もてあそばれたりすることがなく、
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
15 愛にあって真理を語り、あらゆる点において成長し、かしらなるキリストに達するのである。
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
16 また、キリストを基として、全身はすべての節々の助けにより、しっかりと組み合わされ結び合わされ、それぞれの部分は分に応じて働き、からだを成長させ、愛のうちに育てられていくのである。
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
17 そこで、わたしは主にあっておごそかに勧める。あなたがたは今後、異邦人がむなしい心で歩いているように歩いてはならない。
This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
18 彼らの知力は暗くなり、その内なる無知と心の硬化とにより、神のいのちから遠く離れ、
Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
19 自ら無感覚になって、ほしいままにあらゆる不潔な行いをして、放縦に身をゆだねている。
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
20 しかしあなたがたは、そのようにキリストに学んだのではなかった。
But ye have not so learned Christ;
21 あなたがたはたしかに彼に聞き、彼にあって教えられて、イエスにある真理をそのまま学んだはずである。
If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
22 すなわち、あなたがたは、以前の生活に属する、情欲に迷って滅び行く古き人を脱ぎ捨て、
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
23 心の深みまで新たにされて、
And be renewed in the spirit of your mind;
24 真の義と聖とをそなえた神にかたどって造られた新しき人を着るべきである。
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
25 こういうわけだから、あなたがたは偽りを捨てて、おのおの隣り人に対して、真実を語りなさい。わたしたちは、お互に肢体なのであるから。
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
26 怒ることがあっても、罪を犯してはならない。憤ったままで、日が暮れるようであってはならない。
Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
27 また、悪魔に機会を与えてはいけない。
Neither give place to the devil.
28 盗んだ者は、今後、盗んではならない。むしろ、貧しい人々に分け与えるようになるために、自分の手で正当な働きをしなさい。
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
29 悪い言葉をいっさい、あなたがたの口から出してはいけない。必要があれば、人の徳を高めるのに役立つような言葉を語って、聞いている者の益になるようにしなさい。
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
30 神の聖霊を悲しませてはいけない。あなたがたは、あがないの日のために、聖霊の証印を受けたのである。
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
31 すべての無慈悲、憤り、怒り、騒ぎ、そしり、また、いっさいの悪意を捨て去りなさい。
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 互に情深く、あわれみ深い者となり、神がキリストにあってあなたがたをゆるして下さったように、あなたがたも互にゆるし合いなさい。
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ’s sake hath forgiven you.

< エペソ人への手紙 4 >