< 伝道者の書 7 >

1 良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。
[is] good A name more than ointment good and [the] day of death more than [the] day of being born he.
2 悲しみの家にはいるのは、宴会の家にはいるのにまさる。死はすべての人の終りだからである。生きている者は、これを心にとめる。
[is] good To go to a house of mourning more than to go to a house of a feast in that this [is] [the] end of every person and the living person he will give to heart his.
3 悲しみは笑いにまさる。顔に憂いをもつことによって、心は良くなるからである。
[is] good Vexation more than laughter for by sadness of face it will be good a heart.
4 賢い者の心は悲しみの家にあり、愚かな者の心は楽しみの家にある。
[the] heart of Wise people [is] in a house of mourning and [the] heart of fools [is] in a house of gladness.
5 賢い者の戒めを聞くのは、愚かな者の歌を聞くのにまさる。
[is] good To listen to [the] rebuke of a wise [person] more than someone [who] listens to [the] song of fools.
6 愚かな者の笑いはかまの下に燃えるいばらの音のようである。これもまた空である。
For like [the] sound of thorns under the pot so [the] laughter of the fool and also this [is] futility.
7 たしかに、しえたげは賢い人を愚かにし、まいないは人の心をそこなう。
For oppression it will make look foolish a wise [person] so it may destroy a heart a bribe.
8 事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。
[is] good [the] end of A matter more than beginning its [is] good a [person] patient of spirit more than a [person] proud of spirit.
9 気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。
May not you be hasty in spirit your to become angry for anger in [the] bosom of fools it settles.
10 「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
May not you say why? was it that the days former they were good more than these for not from wisdom you have asked on this.
11 知恵に財産が伴うのは良い。それは日を見る者どもに益がある。
[is] good Wisdom with an inheritance and [is] an advantage to [those who] see the sun.
12 知恵が身を守るのは、金銭が身を守るようである。しかし、知恵はこれを持つ者に生命を保たせる。これが知識のすぐれた所である。
For [is] a shade wisdom [is] a shade money and [the] advantage of knowledge wisdom it preserves alive owners its.
13 神のみわざを考えみよ。神の曲げられたものを、だれがまっすぐにすることができるか。
Consider [the] work of God for who? is he able to straighten [that] which he has bent it.
14 順境の日には楽しめ、逆境の日には考えよ。神は人に将来どういう事があるかを、知らせないために、彼とこれとを等しく造られたのである。
On a day of good be in good and on a day of adversity consider also this exactly as this he has made God on reason that not he will find out humankind after him anything.
15 わたしはこのむなしい人生において、もろもろの事を見た。そこには義人がその義によって滅びることがあり、悪人がその悪によって長生きすることがある。
Everything I have seen in [the] days of futility my there [is] a righteous [person] [who] perishes in righteousness his and there [is] a wicked [person] [who] prolongs in evil his.
16 あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
May not you be righteous greatly and may not you make yourself wise excess why? will you destroy yourself.
17 悪に過ぎてはならない。また愚かであってはならない。あなたはどうして、自分の時のこないのに、死んでよかろうか。
May not you be wicked greatly and may not you be a fool why? will you die at not time your.
18 あなたがこれを執るのはよい、また彼から手を引いてはならない。神をかしこむ者は、このすべてからのがれ出るのである。
[is] good That you will take hold on this and also from this may not you give rest to hand your for [one] fearing God he will go out all of them.
19 知恵が知者を強くするのは、十人のつかさが町におるのにまさる。
Wisdom it gives strength to the wise [person] more than ten rulers who they are in the city.
20 善を行い、罪を犯さない正しい人は世にいない。
For a person there not [is] righteous [person] on the earth who he does good and not he sins.
21 人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
Also to all the words which people speak may not you give heart your that not you will hear servant your cursing you.
22 あなたもまた、しばしば他人をのろったのを自分の心に知っているからである。
For also times many it knows heart your that also (you *Q(K)*) you have cursed others.
23 わたしは知恵をもってこのすべての事を試みて、「わたしは知者となろう」と言ったが、遠く及ばなかった。
All this I have put to [the] test by wisdom I said let me be wise and it [was] far from me.
24 物事の理は遠く、また、はなはだ深い。だれがこれを見いだすことができよう。
[is] far away Whatever [that] which has been and deep - deep who? will he find out it.
25 わたしは、心を転じて、物を知り、事を探り、知恵と道理を求めようとし、また悪の愚かなこと、愚痴の狂気であることを知ろうとした。
I turned I heart my to know and to examine and to seek wisdom and an explanation and to know wickedness stupidity and the folly madness.
26 わたしは、その心が、わなと網のような女、その手が、かせのような女は、死よりも苦い者であることを見いだした。神を喜ばす者は彼女からのがれる。しかし罪びとは彼女に捕えられる。
And [was] finding I bitter more than death the woman who she [is] snares and [is] nets heart her [are] fetters hands her a [person] good before God he escapes from her and a sinner he is captured by her.
27 伝道者は言う、見よ、その数を知ろうとして、いちいち数えて、わたしが得たものはこれである。
Consider this I have found she said Teacher one to one to find an explanation.
28 わたしはなおこれを求めたけれども、得なかった。わたしは千人のうちにひとりの男子を得たけれども、そのすべてのうちに、ひとりの女子をも得なかった。
Which again it has sought self my and not I have found a man one of a thousand I have found and a woman among all these not I have found.
29 見よ、わたしが得た事は、ただこれだけである。すなわち、神は人を正しい者に造られたけれども、人は多くの計略を考え出した事である。
Only consider this I have found that he made God humankind upright and they they have sought schemes many.

< 伝道者の書 7 >