< 伝道者の書 7 >
1 良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。
A good name is better than precious ointments, and a day of death is better than a day of birth.
2 悲しみの家にはいるのは、宴会の家にはいるのにまさる。死はすべての人の終りだからである。生きている者は、これを心にとめる。
It is better to go to a house of mourning, than to a house of feasting. For in the former, we are admonished about the end of all things, so that the living consider what may be in the future.
3 悲しみは笑いにまさる。顔に憂いをもつことによって、心は良くなるからである。
Anger is better than laughter. For through the sadness of the countenance, the soul of one who offends may be corrected.
4 賢い者の心は悲しみの家にあり、愚かな者の心は楽しみの家にある。
The heart of the wise is a place of mourning, and the heart of the foolish is a place of rejoicing.
5 賢い者の戒めを聞くのは、愚かな者の歌を聞くのにまさる。
It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish.
6 愚かな者の笑いはかまの下に燃えるいばらの音のようである。これもまた空である。
For, like the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of the foolish. But this, too, is emptiness.
7 たしかに、しえたげは賢い人を愚かにし、まいないは人の心をそこなう。
A false accusation troubles the wise man and saps the strength of his heart.
8 事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。
The end of a speech is better than the beginning. Patience is better than arrogance.
9 気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。
Do not be quickly moved to anger. For anger resides in the sinews of the foolish.
10 「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
You should not say: “What do you think is the reason that the former times were better than they are now?” For this type of question is foolish.
11 知恵に財産が伴うのは良い。それは日を見る者どもに益がある。
Wisdom with riches is more useful and more advantageous, for those who see the sun.
12 知恵が身を守るのは、金銭が身を守るようである。しかし、知恵はこれを持つ者に生命を保たせる。これが知識のすぐれた所である。
For as wisdom protects, so also does money protect. But learning and wisdom have this much more: that they grant life to one who possesses them.
13 神のみわざを考えみよ。神の曲げられたものを、だれがまっすぐにすることができるか。
Consider the works of God, that no one is able to correct whomever he has despised.
14 順境の日には楽しめ、逆境の日には考えよ。神は人に将来どういう事があるかを、知らせないために、彼とこれとを等しく造られたのである。
In good times, enjoy good things, but beware of an evil time. For just as God has established the one, so also the other, in order that man may not find any just complaint against him.
15 わたしはこのむなしい人生において、もろもろの事を見た。そこには義人がその義によって滅びることがあり、悪人がその悪によって長生きすることがある。
I also saw this, in the days of my vanity: a just man perishing in his justice, and an impious man living a long time in his malice.
16 あなたは義に過ぎてはならない。また賢きに過ぎてはならない。あなたはどうして自分を滅ぼしてよかろうか。
Do not try to be overly just, and do not try to be more wise than is necessary, lest you become stupid.
17 悪に過ぎてはならない。また愚かであってはならない。あなたはどうして、自分の時のこないのに、死んでよかろうか。
Do not act with great impiety, and do not choose to be foolish, lest you die before your time.
18 あなたがこれを執るのはよい、また彼から手を引いてはならない。神をかしこむ者は、このすべてからのがれ出るのである。
It is good for you to support a just man. Furthermore, you should not withdraw your hand from him, for whoever fears God, neglects nothing.
19 知恵が知者を強くするのは、十人のつかさが町におるのにまさる。
Wisdom has strengthened the wise more than ten princes of a city.
20 善を行い、罪を犯さない正しい人は世にいない。
But there is no just man on earth, who does good and does not sin.
21 人の語るすべての事に心をとめてはならない。これはあなたが、自分のしもべのあなたをのろう言葉を聞かないためである。
So then, do not attach your heart to every word that is spoken, lest perhaps you may hear your servant speaking ill of you.
22 あなたもまた、しばしば他人をのろったのを自分の心に知っているからである。
For your conscience knows that you, too, have repeatedly spoken evil of others.
23 わたしは知恵をもってこのすべての事を試みて、「わたしは知者となろう」と言ったが、遠く及ばなかった。
I have tested everything in wisdom. I have said: “I will be wise.” And wisdom withdrew farther from me,
24 物事の理は遠く、また、はなはだ深い。だれがこれを見いだすことができよう。
so much more than it was before. Wisdom is very profound, so who shall reveal her?
25 わたしは、心を転じて、物を知り、事を探り、知恵と道理を求めようとし、また悪の愚かなこと、愚痴の狂気であることを知ろうとした。
I have examined all things in my soul, so that I may know, and consider, and seek out wisdom and reason, and so that I may recognize the impiety of the foolish, and the error of the imprudent.
26 わたしは、その心が、わなと網のような女、その手が、かせのような女は、死よりも苦い者であることを見いだした。神を喜ばす者は彼女からのがれる。しかし罪びとは彼女に捕えられる。
And I have discovered a woman more bitter than death: she who is like the snare of a hunter, and whose heart is like a net, and whose hands are like chains. Whoever pleases God shall flee from her. But whoever is a sinner shall be seized by her.
27 伝道者は言う、見よ、その数を知ろうとして、いちいち数えて、わたしが得たものはこれである。
Behold, Ecclesiastes said, I have discovered these things, one after another, in order that I might discover the explanation
28 わたしはなおこれを求めたけれども、得なかった。わたしは千人のうちにひとりの男子を得たけれども、そのすべてのうちに、ひとりの女子をも得なかった。
which my soul still seeks and has not found. One man among a thousand, I have found; a woman among them all, I have not found.
29 見よ、わたしが得た事は、ただこれだけである。すなわち、神は人を正しい者に造られたけれども、人は多くの計略を考え出した事である。
This alone have I discovered: that God made man righteous, and yet he has adulterated himself with innumerable questions. Who is so great as the wise? And who has understood the meaning of the word?