< 伝道者の書 6 >
1 わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。これは人々の上に重い。
There is also another evil, which I have seen under the sun, and that frequent among men:
2 すなわち神は富と、財産と、誉とを人に与えて、その心に慕うものを、一つも欠けることのないようにされる。しかし神は、その人にこれを持つことを許されないで、他人がこれを持つようになる。これは空である。悪しき病である。
A man to whom God hath given riches, and substance, and honour, and his soul wanteth nothing of all that he desireth: yet God doth not give him power to eat thereof, but a stranger shall eat it up. This is vanity and a great misery.
3 たとい人は百人の子をもうけ、また命長く、そのよわいの日が多くても、その心が幸福に満足せず、また葬られることがなければ、わたしは言う、流産の子はその人にまさると。
If a man beget a hundred children, and live many years, and attain to a great age, and his soul make no use of the goods of his substance, and he be without burial: of this man I pronounce, that the untimely born is better than he.
4 これはむなしく来て、暗やみの中に去って行き、その名は暗やみにおおわれる。
For he came in vain, and goeth to darkness, and his name shall be wholly forgotten.
5 またこれは日を見ず、物を知らない。けれどもこれは彼よりも安らかである。
He hath not seen the sun, nor known the distance of good and evil:
6 たとい彼は千年に倍するほど生きても幸福を見ない。みな一つ所に行くのではないか。
Although he lived two thousand years, and hath not enjoyed good things: do not all make haste to one place?
7 人の労苦は皆、その口のためである。しかしその食欲は満たされない。
All the labour of man is for his mouth, but his soul shall not be filled.
8 賢い者は愚かな者になんのまさるところがあるか。また生ける者の前に歩むことを知る貧しい者もなんのまさるところがあるか。
What hath the wise man more than the fool? and what the poor man, but to go thither, where there is life?
9 目に見る事は欲望のさまよい歩くにまさる。これもまた空であって、風を捕えるようなものである。
Better it is to see what thou mayst desire, than to desire that which thou canst not know. But this also is vanity, and presumption of spirit.
10 今あるものは、すでにその名がつけられた。そして人はいかなる者であるかは知られた。それで人は自分よりも力強い者と争うことはできない。
He that shall be, his name is already called: and it is known, that he is man, and cannot contend in judgment with him that is stronger than himself.
11 言葉が多ければむなしい事も多い。人になんの益があるか。
There are many words that have much vanity in disputing.
12 人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。
What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?