< 伝道者の書 6 >
1 わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。これは人々の上に重い。
There is an evil which I have seen under the sun, and it is abundant with man:
2 すなわち神は富と、財産と、誉とを人に与えて、その心に慕うものを、一つも欠けることのないようにされる。しかし神は、その人にこれを持つことを許されないで、他人がこれを持つようになる。これは空である。悪しき病である。
a man to whom God shall give wealth, and substance, and honour, and he wants nothing for his soul of all things that he shall desire, yet God shall not give him power to eat of it, for a stranger shall devour it: this is vanity, and an evil infirmity.
3 たとい人は百人の子をもうけ、また命長く、そのよわいの日が多くても、その心が幸福に満足せず、また葬られることがなければ、わたしは言う、流産の子はその人にまさると。
If a man beget a hundred [children], and live many years, yea, however abundant the days of his years shall be, yet [if] his soul shall not be satisfied with good, and also he have no burial; I said, An untimely birth is better than he.
4 これはむなしく来て、暗やみの中に去って行き、その名は暗やみにおおわれる。
For he came in vanity, and departs in darkness, and his name shall be covered in darkness.
5 またこれは日を見ず、物を知らない。けれどもこれは彼よりも安らかである。
Moreover he has not seen the sun, nor known rest: there is [no more rest] to this one than another.
6 たとい彼は千年に倍するほど生きても幸福を見ない。みな一つ所に行くのではないか。
Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place?
7 人の労苦は皆、その口のためである。しかしその食欲は満たされない。
All the labour of a man is for his mouth, and yet the appetite shall not be satisfied.
8 賢い者は愚かな者になんのまさるところがあるか。また生ける者の前に歩むことを知る貧しい者もなんのまさるところがあるか。
For [what] advantage has the wise man over the fool, since [even] the poor knows how to walk in the direction of life?
9 目に見る事は欲望のさまよい歩くにまさる。これもまた空であって、風を捕えるようなものである。
The sight of the eyes is better than that which wanders in soul: this is also vanity, and waywardness of spirit.
10 今あるものは、すでにその名がつけられた。そして人はいかなる者であるかは知られた。それで人は自分よりも力強い者と争うことはできない。
If anything has been, its name has already been called: and it is known what man is; neither can he contend with him who is stronger than he.
11 言葉が多ければむなしい事も多い。人になんの益があるか。
For there are many things which increase vanity.
12 人はその短く、むなしい命の日を影のように送るのに、何が人のために善であるかを知ることができよう。だれがその身の後に、日の下に何があるであろうかを人に告げることができるか。
What advantage has a man? for who knows [what is] good for a man in his life, [during] the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?