< 伝道者の書 3 >
1 天が下のすべての事には季節があり、すべてのわざには時がある。
To everything — a season, and a time to every delight under the heavens:
2 生るるに時があり、死ぬるに時があり、植えるに時があり、植えたものを抜くに時があり、
A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
3 殺すに時があり、いやすに時があり、こわすに時があり、建てるに時があり、
A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up.
4 泣くに時があり、笑うに時があり、悲しむに時があり、踊るに時があり、
A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
5 石を投げるに時があり、石を集めるに時があり、抱くに時があり、抱くことをやめるに時があり、
A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.
6 捜すに時があり、失うに時があり、保つに時があり、捨てるに時があり、
A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away.
7 裂くに時があり、縫うに時があり、黙るに時があり、語るに時があり、
A time to rend, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
8 愛するに時があり、憎むに時があり、戦うに時があり、和らぐに時がある。
A time to love, And a time to hate. A time of war, And a time of peace.
9 働く者はその労することにより、なんの益を得るか。
What advantage hath the doer in that which he is labouring at?
10 わたしは神が人の子らに与えて、ほねおらせられる仕事を見た。
I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
11 神のなされることは皆その時にかなって美しい。神はまた人の心に永遠を思う思いを授けられた。それでもなお、人は神のなされるわざを初めから終りまで見きわめることはできない。
The whole He hath made beautiful in its season; also, that knowledge He hath put in their heart without which man findeth not out the work that God hath done from the beginning even unto the end.
12 わたしは知っている。人にはその生きながらえている間、楽しく愉快に過ごすよりほかに良い事はない。
I have known that there is no good for them except to rejoice and to do good during their life,
13 またすべての人が食い飲みし、そのすべての労苦によって楽しみを得ることは神の賜物である。
yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it [is] a gift of God.
14 わたしは知っている。すべて神がなさる事は永遠に変ることがなく、これに加えることも、これから取ることもできない。神がこのようにされるのは、人々が神の前に恐れをもつようになるためである。
I have known that all that God doth is to the age, to it nothing is to be added, and from it nothing is to be withdrawn; and God hath wrought that they do fear before Him.
15 今あるものは、すでにあったものである。後にあるものも、すでにあったものである。神は追いやられたものを尋ね求められる。
What is that which hath been? already it is, and that which [is] to be hath already been, and God requireth that which is pursued.
16 わたしはまた、日の下を見たが、さばきを行う所にも不正があり、公義を行う所にも不正がある。
And again, I have seen under the sun the place of judgment — there [is] the wicked; and the place of righteousness — there [is] the wicked.
17 わたしは心に言った、「神は正しい者と悪い者とをさばかれる。神はすべての事と、すべてのわざに、時を定められたからである」と。
I said in my heart, 'The righteous and the wicked doth God judge, for a time [is] to every matter and for every work there.'
18 わたしはまた、人の子らについて心に言った、「神は彼らをためして、彼らに自分たちが獣にすぎないことを悟らせられるのである」と。
I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves [are] beasts.
19 人の子らに臨むところは獣にも臨むからである。すなわち一様に彼らに臨み、これの死ぬように、彼も死ぬのである。彼らはみな同様の息をもっている。人は獣にまさるところがない。すべてのものは空だからである。
For an event [is to] the sons of man, and an event [is to] the beasts, even one event [is] to them; as the death of this, so [is] the death of that; and one spirit [is] to all, and the advantage of man above the beast is nothing, for the whole [is] vanity.
20 みな一つ所に行く。皆ちりから出て、皆ちりに帰る。
The whole are going unto one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back unto the dust.
21 だれが知るか、人の子らの霊は上にのぼり、獣の霊は地にくだるかを。
Who knoweth the spirit of the sons of man that is going up on high, and the spirit of the beast that is going down below to the earth?
22 それで、わたしは見た、人はその働きによって楽しむにこした事はない。これが彼の分だからである。だれが彼をつれていって、その後の、どうなるかを見させることができようか。
And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it [is] his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?