< 伝道者の書 3 >
1 天が下のすべての事には季節があり、すべてのわざには時がある。
To all things there is a time, and a season for every matter under heaven.
2 生るるに時があり、死ぬるに時があり、植えるに時があり、植えたものを抜くに時があり、
A time of birth, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what has been planted;
3 殺すに時があり、いやすに時があり、こわすに時があり、建てるに時があり、
a time to kill, and a time to heal; a time to pull down, and a time to build up;
4 泣くに時があり、笑うに時があり、悲しむに時があり、踊るに時があり、
a time to weep, and a time to laugh; a time to lament, and a time to dance;
5 石を投げるに時があり、石を集めるに時があり、抱くに時があり、抱くことをやめるに時があり、
a time to throw stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to abstain from embracing;
6 捜すに時があり、失うに時があり、保つに時があり、捨てるに時があり、
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
7 裂くに時があり、縫うに時があり、黙るに時があり、語るに時があり、
a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
8 愛するに時があり、憎むに時があり、戦うに時があり、和らぐに時がある。
a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
9 働く者はその労することにより、なんの益を得るか。
What advantage [has] he that works in those things wherein he labours?
10 わたしは神が人の子らに与えて、ほねおらせられる仕事を見た。
I have seen all the trouble, which God has given to the sons of men to be troubled with.
11 神のなされることは皆その時にかなって美しい。神はまた人の心に永遠を思う思いを授けられた。それでもなお、人は神のなされるわざを初めから終りまで見きわめることはできない。
All the things which he has made are beautiful in his time: he has also set the whole world in their heart, that man might not find out the work which God has wrought from the beginning even to the end.
12 わたしは知っている。人にはその生きながらえている間、楽しく愉快に過ごすよりほかに良い事はない。
I know that there is no good in them, except [for a man] to rejoice, and to do good in his life.
13 またすべての人が食い飲みし、そのすべての労苦によって楽しみを得ることは神の賜物である。
Also [in the case of] every man who shall eat and drink, and see good in all his labour, [this] is a gift of God.
14 わたしは知っている。すべて神がなさる事は永遠に変ることがなく、これに加えることも、これから取ることもできない。神がこのようにされるのは、人々が神の前に恐れをもつようになるためである。
I know that whatsoever things God has done, they shall be for ever: it is impossible to add to it, and it is impossible to take away from it: and God has done [it], that [men] may fear before him.
15 今あるものは、すでにあったものである。後にあるものも、すでにあったものである。神は追いやられたものを尋ね求められる。
That which has been is now; and whatever things [are appointed] to be have already been; and God will seek out that which is past.
16 わたしはまた、日の下を見たが、さばきを行う所にも不正があり、公義を行う所にも不正がある。
And moreover I saw under the sun the place of judgment, there was the ungodly one; and the place of righteousness, there was the godly one.
17 わたしは心に言った、「神は正しい者と悪い者とをさばかれる。神はすべての事と、すべてのわざに、時を定められたからである」と。
And I said in my heart, God will judge the righteous and the ungodly: for there is a time there for every action and for every work.
18 わたしはまた、人の子らについて心に言った、「神は彼らをためして、彼らに自分たちが獣にすぎないことを悟らせられるのである」と。
I said in my heart, concerning the speech of the sons of man, God will judge them, and that to shew that they are breasts.
19 人の子らに臨むところは獣にも臨むからである。すなわち一様に彼らに臨み、これの死ぬように、彼も死ぬのである。彼らはみな同様の息をもっている。人は獣にまさるところがない。すべてのものは空だからである。
Also to them is the event of the sons of man, and the event of the brute; one event befalls them: as is the death of the one, so also the death of the other; and there is one breath to all: and what has the man more than the brute? nothing; for all is vanity.
20 みな一つ所に行く。皆ちりから出て、皆ちりに帰る。
All [go] to one place; all were formed of the dust, and all will return to dust.
21 だれが知るか、人の子らの霊は上にのぼり、獣の霊は地にくだるかを。
And who has seen the spirit of the sons of man, whether it goes upward? and the spirit of the beast, whether it goes downward to the earth?
22 それで、わたしは見た、人はその働きによって楽しむにこした事はない。これが彼の分だからである。だれが彼をつれていって、その後の、どうなるかを見させることができようか。
And I saw that there was no good, but that wherein a man shall rejoice in his works, for it is his portion, for who shall bring him to see any thing of that which shall be after him?