< 伝道者の書 10 >
1 死んだはえは、香料を造る者のあぶらを臭くし、少しの愚痴は知恵と誉よりも重い。
Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
2 知者の心は彼を右に向けさせ、愚者の心は左に向けさせる。
The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
3 愚者は道を行く時、思慮が足りない、自分の愚かなことをすべての人に告げる。
And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
4 つかさたる者があなたに向かって立腹しても、あなたの所を離れてはならない。温順は大いなるとがを和らげるからである。
If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
5 わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。それはつかさたる者から出るあやまちに似ている。
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
6 すなわち愚かなる者が高い地位に置かれ、富める者が卑しい所に座している。
The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
7 わたしはしもべたる者が馬に乗り、君たる者が奴隷のように徒歩であるくのを見た。
I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
8 穴を掘る者はみずからこれに陥り、石がきをこわす者は、へびにかまれる。
He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
9 石を切り出す者はそれがために傷をうけ、木を割る者はそれがために危険にさらされる。
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
10 鉄が鈍くなったとき、人がその刃をみがかなければ、力を多くこれに用いねばならない。しかし、知恵は人を助けてなし遂げさせる。
If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
11 へびがもし呪文をかけられる前に、かみつけば、へび使は益がない。
If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
12 知者の口の言葉は恵みがある、しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。
The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
13 愚者の口の言葉の初めは愚痴である、またその言葉の終りは悪い狂気である。
The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
14 愚者は言葉を多くする、しかし人はだれも後に起ることを知らない。だれがその身の後に起る事を告げることができようか。
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
15 愚者の労苦はその身を疲れさせる、彼は町にはいる道をさえ知らない。
The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
16 あなたの王はわらべであって、その君たちが朝から、ごちそうを食べる国よ、あなたはわざわいだ。
Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
17 あなたの王は自主の子であって、その君たちが酔うためでなく、力を得るために、適当な時にごちそうを食べる国よ、あなたはさいわいだ。
Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
18 怠惰によって屋根は落ち、無精によって家は漏る。
When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
19 食事は笑いのためになされ、酒は命を楽しませる。金銭はすべての事に応じる。
A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
20 あなたは心のうちでも王をのろってはならない、また寝室でも富める者をのろってはならない。空の鳥はあなたの声を伝え、翼のあるものは事を告げるからである。
Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.