< 伝道者の書 10 >

1 死んだはえは、香料を造る者のあぶらを臭くし、少しの愚痴は知恵と誉よりも重い。
一個死蒼蠅能敗壞一碗製香膏者的香膏;一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。
2 知者の心は彼を右に向けさせ、愚者の心は左に向けさせる。
智慧人的心傾向右,愚人的心偏向左。
3 愚者は道を行く時、思慮が足りない、自分の愚かなことをすべての人に告げる。
愚人連在走路時,也是無知,並稱眾人皆糊塗。
4 つかさたる者があなたに向かって立腹しても、あなたの所を離れてはならない。温順は大いなるとがを和らげるからである。
若當權者向你生氣,你不可離棄崗位,因為心平氣和能避免大錯。
5 わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。それはつかさたる者から出るあやまちに似ている。
我在太陽下見了一件不幸的事,似乎是出於掌權者的錯誤:
6 すなわち愚かなる者が高い地位に置かれ、富める者が卑しい所に座している。
愚人佔居高位,貴人屈居下位。
7 わたしはしもべたる者が馬に乗り、君たる者が奴隷のように徒歩であるくのを見た。
我看見僕人騎馬,而王侯反像僕人一樣步行。
8 穴を掘る者はみずからこれに陥り、石がきをこわす者は、へびにかまれる。
挖掘陷阱的必自陷其中,拆毀牆壁的必被蛇咬傷;
9 石を切り出す者はそれがために傷をうけ、木を割る者はそれがために危険にさらされる。
開鑿石頭的必為石壓傷,砍伐樹木的必遭遇危險。
10 鉄が鈍くなったとき、人がその刃をみがかなければ、力を多くこれに用いねばならない。しかし、知恵は人を助けてなし遂げさせる。
鐵器鈍了,如不將刃磨快,必費許多氣力;成功是智慧的效能。
11 へびがもし呪文をかけられる前に、かみつけば、へび使は益がない。
行法術之前,就已被蛇咬傷,法術於行法術的人,就沒有好處。
12 知者の口の言葉は恵みがある、しかし愚者のくちびるはその身を滅ぼす。
智者口中的語言,為人有益;愚人的口舌卻自招滅亡:
13 愚者の口の言葉の初めは愚痴である、またその言葉の終りは悪い狂気である。
他口中的語言,開始是愚昧,最後卻是殘忍的狂語。
14 愚者は言葉を多くする、しかし人はだれも後に起ることを知らない。だれがその身の後に起る事を告げることができようか。
愚人只知多言:「將來的事怎樣,人不知道,人身後的事,有誰來告訴他﹖」
15 愚者の労苦はその身を疲れさせる、彼は町にはいる道をさえ知らない。
愚人以勞碌為煩惱,因為連怎樣進城,他也不知道。
16 あなたの王はわらべであって、その君たちが朝から、ごちそうを食べる国よ、あなたはわざわいだ。
邦國,你的君王若是一個幼童,你的長官若清晨宴飲,你就有禍了!
17 あなたの王は自主の子であって、その君たちが酔うためでなく、力を得るために、適当な時にごちそうを食べる国よ、あなたはさいわいだ。
邦國,你的君王若出身顯貴,你的長官若宴飲有時,只求養身,不為快樂,那你就有福了。
18 怠惰によって屋根は落ち、無精によって家は漏る。
屋頂坍塌,由於怠惰;房屋滴漏,由於手懶。
19 食事は笑いのためになされ、酒は命を楽しませる。金銭はすべての事に応じる。
設宴是為歡樂,酒可使生活愉快;錢能應付一切。
20 あなたは心のうちでも王をのろってはならない、また寝室でも富める者をのろってはならない。空の鳥はあなたの声を伝え、翼のあるものは事を告げるからである。
在床塌上,不要詛咒君王;在臥室內,不要咒罵長官,因為空中的飛鳥能傳音,有翅翼的能傳話。

< 伝道者の書 10 >