< 伝道者の書 1 >

1 ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
2 伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity.
3 日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun?
4 世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
5 日はいで、日は没し、その出た所に急ぎ行く。
Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
6 風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
7 川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
8 すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
9 先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
10 「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
There is a thing of which [one] saith: 'See this, it [is] new!' already it hath been in the ages that were before us!
11 前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
12 伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.
14 わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
15 曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
16 わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
I — I spake with my heart, saying, 'I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.
17 わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit;
18 それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。
for, in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.'

< 伝道者の書 1 >