< 伝道者の書 1 >
1 ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
Words of a preacher, son of David, king in Jerusalem:
2 伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity.
3 日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun?
4 世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.
Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
6 風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
7 川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.
8 すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
9 先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
10 「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
There is a thing of which [one] saith: 'See this, it [is] new!' already it hath been in the ages that were before us!
11 前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
There is not a remembrance of former [generations]; and also of the latter that are, there is no remembrance of them with those that are at the last.
12 伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It [is] a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.
14 わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
15 曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.
16 わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
I — I spake with my heart, saying, 'I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.
17 わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this [is] vexation of spirit;
18 それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。
for, in abundance of wisdom [is] abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.'