< 申命記 14 >

1 あなたがたはあなたがたの神、主の子供である。死んだ人のために自分の身に傷をつけてはならない。また額の髪をそってはならない。
Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
2 あなたはあなたの神、主の聖なる民だからである。主は地のおもてのすべての民のうちからあなたを選んで、自分の宝の民とされた。
Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
3 忌むべき物は、どんなものでも食べてはならない。
Ninguna cosa impura puede ser su comida.
4 あなたがたの食べることができる獣は次のとおりである。すなわち牛、羊、やぎ、
Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
5 雄じか、かもしか、こじか、野やぎ、くじか、おおじか、野羊など、
El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
6 獣のうち、すべて、ひずめの分れたもの、ひずめが二つに切れたもので、反芻するものは食べることができる。
Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
7 ただし、反芻するものと、ひずめの分れたもののうち、次のものは食べてはならない。すなわち、らくだ、野うさぎ、および岩だぬき、これらは反芻するけれども、ひずめが分れていないから汚れたものである。
Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
8 また豚、これは、ひずめが分れているけれども、反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。
Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
9 水の中にいるすべての物のうち、次のものは食べることができる。すなわち、すべて、ひれと、うろこのあるものは、食べることができる。
Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
10 すべて、ひれと、うろこのないものは、食べてはならない。これは汚れたものである。
Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
11 すべて清い鳥は食べることができる。
Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
12 ただし、次のものは食べてはならない。すなわち、はげわし、ひげはげわし、みさご、
Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
13 黒とび、はやぶさ、とびの類。
El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
14 各種のからすの類。
Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
15 だちょう、夜たか、かもめ、たかの類。
Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
16 ふくろう、みみずく、むらさきばん、
La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
17 ペリカン、はげたか、う、
Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
18 こうのとり、さぎの類。やつがしら、こうもり。
La cigüeña y la garza y ​​las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
19 またすべて羽があって這うものは汚れたものである。それを食べてはならない。
Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
20 すべて翼のある清いものは食べることができる。
Pero puedes tomar todas las aves limpias.
21 すべて自然に死んだものは食べてはならない。町の内におる寄留の他国人に、それを与えて食べさせることができる。またそれを外国人に売ってもよい。あなたはあなたの神、主の聖なる民だからである。子やぎをその母の乳で煮てはならない。
No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
22 あなたは毎年、畑に種をまいて獲るすべての産物の十分の一を必ず取り分けなければならない。
Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
23 そしてあなたの神、主の前、すなわち主がその名を置くために選ばれる場所で、穀物と、ぶどう酒と、油との十分の一と、牛、羊のういごを食べ、こうして常にあなたの神、主を恐れることを学ばなければならない。
Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
24 ただし、その道があまりに遠く、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所が、非常に遠く離れていて、あなたの神、主があなたを恵まれるとき、それを携えて行くことができないならば、
Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
25 あなたはその物を金に換え、その金を包んで手に取り、あなたの神、主が選ばれる場所に行き、
Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
26 その金をすべてあなたの好む物に換えなければならない。すなわち牛、羊、ぶどう酒、濃い酒など、すべてあなたの欲する物に換え、その所であなたの神、主の前でそれを食べ、家族と共に楽しまなければならない。
Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
27 町の内におるレビびとを捨ててはならない。彼はあなたがたのうちに分がなく、嗣業を持たない者だからである。
Y ​​piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
28 三年の終りごとに、その年の産物の十分の一を、ことごとく持ち出して、町の内にたくわえ、
Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
29 あなたがたのうちに分け前がなく、嗣業を持たないレビびと、および町の内におる寄留の他国人と、孤児と、寡婦を呼んで、それを食べさせ、満足させなければならない。そうすれば、あなたの神、主はあなたが手で行うすべての事にあなたを祝福されるであろう。
Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.

< 申命記 14 >