< テモテへの手紙第二 3 >
1 しかし、このことは知っておかねばならない。終りの時には、苦難の時代が来る。
Sabe porém isto, que nos últimos dias virão tempos difíceis.
2 その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、神をそしる者、親に逆らう者、恩を知らぬ者、神聖を汚す者、
Pois haverá alguns que serão egoístas, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e a mães, ingratos, profanos,
3 無情な者、融和しない者、そしる者、無節制な者、粗暴な者、善を好まない者、
sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, sem dominio próprio, cruéis, sem amor com os bons,
4 裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、
traidores, precipitados, orgulhosos, que amam mais os prazeres que a Deus.
5 信心深い様子をしながらその実を捨てる者となるであろう。こうした人々を避けなさい。
Eles têm uma aparência de devoção divina, mas negam o poder dela. Afasta-te desses também.
6 彼らの中には、人の家にもぐり込み、そして、さまざまの欲に心を奪われて、多くの罪を積み重ねている愚かな女どもを、とりこにしている者がある。
Pois dentre esses são os que entram pelas casas, e levam cativas as mulheres insensatas carregadas de pecados, levadas com vários maus desejos;
7 彼女たちは、常に学んではいるが、いつになっても真理の知識に達することができない。
que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 ちょうど、ヤンネとヤンブレとがモーセに逆らったように、こうした人々も真理に逆らうのである。彼らは知性の腐った、信仰の失格者である。
E assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, assim também esses se opõem a verdade; esses são corruptos de entendimento, e reprovados quanto à fé.
9 しかし、彼らはそのまま進んでいけるはずがない。彼らの愚かさは、あのふたりの場合と同じように、多くの人に知れて来るであろう。
Eles, porém, não avançarão; pois a insensatez deles será evidente a todos, como também foi a daqueles.
10 しかしあなたは、わたしの教、歩み、こころざし、信仰、寛容、愛、忍耐、
Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, amor, perseverança,
11 それから、わたしがアンテオケ、イコニオム、ルステラで受けた数々の迫害、苦難に、よくも続いてきてくれた。そのひどい迫害にわたしは耐えてきたが、主はそれらいっさいのことから、救い出して下さったのである。
perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas.
12 いったい、キリスト・イエスにあって信心深く生きようとする者は、みな、迫害を受ける。
E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 悪人と詐欺師とは人を惑わし人に惑わされて、悪から悪へと落ちていく。
Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 しかし、あなたは、自分が学んで確信しているところに、いつもとどまっていなさい。あなたは、それをだれから学んだか知っており、
Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e das quais foste convencido, pois sabes aqueles de quem as aprendeste.
15 また幼い時から、聖書に親しみ、それが、キリスト・イエスに対する信仰によって救に至る知恵を、あなたに与えうる書物であることを知っている。
e que desde tua infância conheceste as Sagradas Escrituras, que podem te fazer sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 聖書は、すべて神の霊感を受けて書かれたものであって、人を教え、戒め、正しくし、義に導くのに有益である。
Toda a Escritura [é] divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para mostrar erros, para corrigir, e para instruir na justiça;
17 それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。
para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.