< テモテへの手紙第一 4 >

1 しかし、御霊は明らかに告げて言う。後の時になると、ある人々は、惑わす霊と悪霊の教とに気をとられて、信仰から離れ去るであろう。
聖神明明地說:在最後的時期,有些人要背棄信德,聽信欺詐的神和魔鬼的訓言,
2 それは、良心に焼き印をおされている偽り者の偽善のしわざである。
這訓言是出於那些偽善的說謊者,他們的良心已烙上了火印。
3 これらの偽り者どもは、結婚を禁じたり、食物を断つことを命じたりする。しかし食物は、信仰があり真理を認める者が、感謝して受けるようにと、神の造られたものである。
禁止嫁娶.戒絕一些食物;這些食物本是天主所造,叫那信仰而認識真理的人,以感恩的心所享用的;
4 神の造られたものは、みな良いものであって、感謝して受けるなら、何ひとつ捨てるべきものはない。
因為天主所造的樣樣都好,如以感恩的心領受,沒有一樣是可擯棄的;
5 それらは、神の言と祈とによって、きよめられるからである。
因為樣樣都是藉天主的話和祈禱祝聖了的。
6 これらのことを兄弟たちに教えるなら、あなたは、信仰の言葉とあなたの従ってきた良い教の言葉とに養われて、キリスト・イエスのよい奉仕者になるであろう。
你若拿這些提醒弟兄們,就是基督耶穌的好僕役,並顯出你在信德和你一向所追隨的好教訓上得到好的教育。
7 しかし、俗悪で愚にもつかない作り話は避けなさい。信心のために自分を訓練しなさい。
致於凡俗和老婦的無稽的傳說,務要躲避但要在虔敬上操練自己,
8 からだの訓練は少しは益するところがあるが、信心は、今のいのちと後の世のいのちとが約束されてあるので、万事に益となる。
身體的操練益處不多,惟獨虔敬在各方面都有益處,因為有今生與來生的應許。
9 これは確実で、そのまま受けいれるに足る言葉である。
這話是確實的,值得完全接納。
10 わたしたちは、このために労し苦しんでいる。それは、すべての人の救主、特に信じる者たちの救主なる生ける神に、望みを置いてきたからである。
我們勞苦奮鬥,正是如此,因為我們已寄望於永生的天主,衪是全人類,尤其是信徒們的救主。
11 これらの事を命じ、また教えなさい。
你要拿這些事去指導和教訓人,
12 あなたは、年が若いために人に軽んじられてはならない。むしろ、言葉にも、行状にも、愛にも、信仰にも、純潔にも、信者の模範になりなさい。
不要讓人小看你年輕;但要在言語行為上,在愛德、信德和潔德上,做信徒的模範。
13 わたしがそちらに行く時まで、聖書を朗読することと、勧めをすることと、教えることとに心を用いなさい。
直到我來時,你要專務宣讀、勤勉和教導。
14 長老の按手を受けた時、預言によってあなたに与えられて内に持っている恵みの賜物を、軽視してはならない。
不要疏忽心內的神恩,即從前因預言,藉長老團的覆手賜於你的神恩。
15 すべての事にあなたの進歩があらわれるため、これらの事を実行し、それを励みなさい。
你要專心做這些事,全神貫注在這些事上,為使眾人看出你進步。
16 自分のことと教のこととに気をつけ、それらを常に努めなさい。そうすれば、あなたは、自分自身とあなたの教を聞く者たちとを、救うことになる。
應注意你自己和你的訓言,在這些事上要堅持不變,因為你這樣做,才能救你自己,又能救你的聽眾。

< テモテへの手紙第一 4 >