< テモテへの手紙第一 2 >

1 そこで、まず第一に勧める。すべての人のために、王たちと上に立っているすべての人々のために、願いと、祈と、とりなしと、感謝とをささげなさい。
En primer lugar quiero animarte a orar por todos: haz peticiones y agradece en nombre de ellos.
2 それはわたしたちが、安らかで静かな一生を、真に信心深くまた謹厳に過ごすためである。
De este mismo modo ora por los reyes y por todo tipo de líderes, para que podamos tener una vida tranquila y pacífica, siempre pensando en Dios y tomando la vida con seriedad.
3 これは、わたしたちの救主である神のみまえに良いことであり、また、みこころにかなうことである。
Esto es bueno, y es lo que agrada a Dios, nuestro Salvador.
4 神は、すべての人が救われて、真理を悟るに至ることを望んでおられる。
Porque él desea que todos seamos salvos y comprendamos la verdad.
5 神は唯一であり、神と人との間の仲保者もただひとりであって、それは人なるキリスト・イエスである。
Pues hay un Dios, y un mediador entre Dios y la humanidad, el hombre Cristo Jesús.
6 彼は、すべての人のあがないとしてご自身をささげられたが、それは、定められた時になされたあかしにほかならない。
Él se entregó a fin de que todos pudiéramos ser rescatados nuevamente, demostrando la evidencia a su debido tiempo.
7 そのために、わたしは立てられて宣教者、使徒となり(わたしは真実を言っている、偽ってはいない)、また異邦人に信仰と真理とを教える教師となったのである。
Fui designado para compartir este mensaje y ser su mensajero, ser un maestro para los extranjeros sobre la fe en Dios y la verdad (no miento, digo la verdad).
8 男は、怒ったり争ったりしないで、どんな場所でも、きよい手をあげて祈ってほしい。
Lo que realmente quiero es que los hombres en todas partes oren a Dios con sinceridad. ¡Sin enojos ni discusiones!
9 また、女はつつましい身なりをし、適度に慎み深く身を飾るべきであって、髪を編んだり、金や真珠をつけたり、高価な着物を着たりしてはいけない。
Del mismo modo, las mujeres deben vestir con prudencia, con modestia y apropiadamente. Deben ser atractivas pero no por su corte de cabello o por el uso de oro, perlas o ropas costosas,
10 むしろ、良いわざをもって飾りとすることが、信仰を言いあらわしている女に似つかわしい。
sino por las cosas buenas que hacen, como es apropiado en las mujeres que dicen seguir a Dios.
11 女は静かにしていて、万事につけ従順に教を学ぶがよい。
Las mujeres deben aprender en silencio, respetando su lugar.
12 女が教えたり、男の上に立ったりすることを、わたしは許さない。むしろ、静かにしているべきである。
Yo no permito que las mujeres sean instructoras, o que dominen a los hombres; háganlas permanecer en silencio.
13 なぜなら、アダムがさきに造られ、それからエバが造られたからである。
Pues Adán fue creado primero, y luego Eva.
14 またアダムは惑わされなかったが、女は惑わされて、あやまちを犯した。
Adán no fue engañado, pero Eva sí fue engañada por completo, y cayó en pecado.
15 しかし、女が慎み深く、信仰と愛と清さとを持ち続けるなら、子を産むことによって救われるであろう。
No obstante, las mujeres serán salvadas por convertirse en madres, siempre y cuando sigan con fe y amor, y vivan vidas prudentes en santidad.

< テモテへの手紙第一 2 >