< テサロニケ人への手紙第一 5 >

1 兄弟たちよ。その時期と場合とについては、書きおくる必要はない。
אחים יקרים, איני צריך לכתוב לכם מתי כל זה יתרחש,
2 あなたがた自身がよく知っているとおり、主の日は盗人が夜くるように来る。
כי הלא יודעים אתם שאיש אינו יודע את המועד. יום ה׳ יבוא במפתיע – כגנב בלילה.
3 人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。
כאשר בני־האדם יחיו בשלווה ויחשבו שלא יקרה דבר, יירד עליהם האסון במפתיע, כיולדת שאינה יודעת מתי יתקפוה צירי הלידה, ואיש לא יוכל לברוח.
4 しかし兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのだから、その日が、盗人のようにあなたがたを不意に襲うことはないであろう。
אבל אתם, אחים יקרים, אינכם שרויים בחשכה בכל הנוגע לדברים אלה, ולכן יום ה׳ לא יפתיע אתכם כגנב.
5 あなたがたはみな光の子であり、昼の子なのである。わたしたちは、夜の者でもやみの者でもない。
כולכם בני־האור ובני־היום; אינכם בני־הלילה ואינכם שייכים לחושך.
6 だから、ほかの人々のように眠っていないで、目をさまして慎んでいよう。
משום כך עמדו על המשמר! אל תירדמו כמו האחרים, אלא צפו לבואו בשקידה ובערנות,
7 眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。
כי אלה שנרדמים נרדמים בלילה והשיכורים משתכרים בלילה.
8 しかし、わたしたちは昼の者なのだから、信仰と愛との胸当を身につけ、救の望みのかぶとをかぶって、慎んでいよう。
אולם אנחנו בני אור־היום, ועל כן נישאר ערים ומפוכחים, מוגנים על־ידי אמונתנו ואהבתנו וחוסים בתקווה הנפלאה של ישועתנו.
9 神は、わたしたちを怒りにあわせるように定められたのではなく、わたしたちの主イエス・キリストによって救を得るように定められたのである。
אלוהים לא בחר בנו כדי לשפוך את זעמו עלינו, אלא כדי להושיענו על־ידי אדוננו ישוע המשיח,
10 キリストがわたしたちのために死なれたのは、さめていても眠っていても、わたしたちが主と共に生きるためである。
אשר מת בעדנו למען נחיה איתו לנצח, בין אם נהיה חיים או מתים בשובו.
11 だから、あなたがたは、今しているように、互に慰め合い、相互の徳を高めなさい。
לכן המשיכו לעודד ולבנות איש את אחיו כפי שעשיתם עד כה.
12 兄弟たちよ。わたしたちはお願いする。どうか、あなたがたの間で労し、主にあってあなたがたを指導し、かつ訓戒している人々を重んじ、
אחים יקרים, אנו מבקשים מכם לכבד את האחראים עליכם מטעם הקהילה, כי אלוהים מינה אותם להשגיח עליכם ולהוכיח אתכם בעת הצורך.
13 彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。
עליכם להעריך את העבודה שהם עושים למענכם ולאהוב אותם, שכן הם משתדלים לעזור לכם. זכרו, חיו בשלום זה עם זה.
14 兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。
אחים יקרים, הזהירו את העצלנים שביניכם, עודדו את הפוחדים, חזקו את החלשים והיו סבלנים עם כולם.
15 だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善を追い求めなさい。
אל תניחו לאיש לשלם רעה תחת רעה, אלא עזרו תמיד איש לאחיו ולכל אדם.
16 いつも喜んでいなさい。
שמחו תמיד באמונתכם.
17 絶えず祈りなさい。
התמידו בתפילה.
18 すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。
הודו לאלוהים על כל דבר, כי זהו רצון אלוהים מכל המאמינים במשיח.
19 御霊を消してはいけない。
אל תבלמו ואל תכלאו את רוח הקודש.
20 預言を軽んじてはならない。
לעולם אל תזלזלו במה שנאמר בשם ה׳.
21 すべてのものを識別して、良いものを守り、
בחנו כל דבר והאמינו רק במה שטוב, ישר ואמיתי.
22 あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。
התרחקו מכל מעשה רע.
23 どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。
ואלוהי השלום יטהר ויקדש אתכם לעצמו, וישמור את רוחכם, נפשכם וגופכם בריאים וללא־חטא, עד יום שובו של אדוננו ישוע המשיח.
24 あなたがたを召されたかたは真実であられるから、このことをして下さるであろう。
אתם יכולים לסמוך על האלוהים אשר בחר בכם שימלא את כל הבטחותיו.
25 兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈ってほしい。
אחים יקרים, התפללו בעדנו.
26 すべての兄弟たちに、きよい接吻をもって、よろしく伝えてほしい。
דרשו בשלום כל האחים בנשיקה הקדושה.
27 わたしは主によって命じる。この手紙を、みんなの兄弟に読み聞かせなさい。
בשם ישוע המשיח אדוננו אני משביע אתכם שתקראו מכתב זה באוזני כל המאמינים.
28 わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。
חסד אדוננו ישוע המשיח עם כל אחד ואחד מכם. – אמן.

< テサロニケ人への手紙第一 5 >