< サムエル記Ⅰ 8 >

1 サムエルは年老いて、その子らをイスラエルのさばきづかさとした。
When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
2 長子の名はヨエルといい、次の子の名はアビヤと言った。彼らはベエルシバでさばきづかさであった。
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.
3 しかしその子らは父の道を歩まないで、利にむかい、まいないを取って、さばきを曲げた。
His sons did not walk in his ways, but turned away after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
4 この時、イスラエルの長老たちはみな集まってラマにおるサムエルのもとにきて、
Then all the elders of Israel gathered themselves together and came to Samuel to Ramah.
5 言った、「あなたは年老い、あなたの子たちはあなたの道を歩まない。今ほかの国々のように、われわれをさばく王を、われわれのために立ててください」。
They said to him, “Behold, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”
6 しかし彼らが、「われわれをさばく王を、われわれに与えよ」と言うのを聞いて、サムエルは喜ばなかった。そしてサムエルが主に祈ると、
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” Samuel prayed to the LORD.
7 主はサムエルに言われた、「民が、すべてあなたに言う所の声に聞き従いなさい。彼らが捨てるのはあなたではなく、わたしを捨てて、彼らの上にわたしが王であることを認めないのである。
The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as the king over them.
8 彼らは、わたしがエジプトから連れ上った日から、きょうまで、わたしを捨ててほかの神々に仕え、さまざまの事をわたしにしたように、あなたにもしているのである。
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and served other gods, so they also do to you.
9 今その声に聞き従いなさい。ただし、深く彼らを戒めて、彼らを治める王のならわしを彼らに示さなければならない」。
Now therefore, listen to their voice. However, you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who will reign over them.”
10 サムエルは王を立てることを求める民に主の言葉をことごとく告げて、
Samuel told all the LORD’s words to the people who asked him for a king.
11 言った、「あなたがたを治める王のならわしは次のとおりである。彼はあなたがたのむすこを取って、戦車隊に入れ、騎兵とし、自分の戦車の前に走らせるであろう。
He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to be his horsemen; and they will run before his chariots.
12 彼はまたそれを千人の長、五十人の長に任じ、またその地を耕させ、その作物を刈らせ、またその武器と戦車の装備を造らせるであろう。
He will appoint them to him for captains of thousands and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground and to reap his harvest; and to make his instruments of war and the instruments of his chariots.
13 また、あなたがたの娘を取って、香をつくる者とし、料理をする者とし、パンを焼く者とするであろう。
He will take your daughters to be perfumers, to be cooks, and to be bakers.
14 また、あなたがたの畑とぶどう畑とオリブ畑の最も良い物を取って、その家来に与え、
He will take your fields, your vineyards, and your olive groves, even your best, and give them to his servants.
15 あなたがたの穀物と、ぶどう畑の、十分の一を取って、その役人と家来に与え、
He will take one tenth of your seed and of your vineyards, and give it to his officers and to his servants.
16 また、あなたがたの男女の奴隷および、あなたがたの最も良い牛とろばを取って、自分のために働かせ、
He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.
17 また、あなたがたの羊の十分の一を取り、あなたがたは、その奴隷となるであろう。
He will take one tenth of your flocks; and you will be his servants.
18 そしてその日あなたがたは自分のために選んだ王のゆえに呼ばわるであろう。しかし主はその日にあなたがたに答えられないであろう」。
You will cry out in that day because of your king whom you will have chosen for yourselves; and the LORD will not answer you in that day.”
19 ところが民はサムエルの声に聞き従うことを拒んで言った、「いいえ、われわれを治める王がなければならない。
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,
20 われわれも他の国々のようになり、王がわれわれをさばき、われわれを率いて、われわれの戦いにたたかうのである」。
that we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.”
21 サムエルは民の言葉をことごとく聞いて、それを主の耳に告げた。
Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
22 主はサムエルに言われた、「彼らの声に聞き従い、彼らのために王を立てよ」。サムエルはイスラエルの人々に言った、「あなたがたは、めいめいその町に帰りなさい」。
The LORD said to Samuel, “Listen to their voice, and make them a king.” Samuel said to the men of Israel, “Everyone go to your own city.”

< サムエル記Ⅰ 8 >