< コリント人への手紙第一 3 >
1 兄弟たちよ。わたしはあなたがたには、霊の人に対するように話すことができず、むしろ、肉に属する者、すなわち、キリストにある幼な子に話すように話した。
And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly—as to babies in Christ;
2 あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。
with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
3 あなたがたはまだ、肉の人だからである。あなたがたの間に、ねたみや争いがあるのは、あなたがたが肉の人であって、普通の人間のように歩いているためではないか。
for yet you are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and walk in the manner of men?
4 すなわち、ある人は「わたしはパウロに」と言い、ほかの人は「わたしはアポロに」と言っているようでは、あなたがたは普通の人間ではないか。
For when one may say, “I, indeed, am of Paul,” and another, “I—of Apollos,” are you not fleshly?
5 アポロは、いったい、何者か。また、パウロは何者か。あなたがたを信仰に導いた人にすぎない。しかもそれぞれ、主から与えられた分に応じて仕えているのである。
Who, then, is Paul, and who Apollos, but servants through whom you believed, and to each as the LORD gave?
6 わたしは植え、アポロは水をそそいだ。しかし成長させて下さるのは、神である。
I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
7 だから、植える者も水をそそぐ者も、ともに取るに足りない。大事なのは、成長させて下さる神のみである。
so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth—God;
8 植える者と水をそそぐ者とは一つであって、それぞれその働きに応じて報酬を得るであろう。
and he who is planting and he who is watering are one, and each will receive his own reward according to his own labor,
9 わたしたちは神の同労者である。あなたがたは神の畑であり、神の建物である。
for we are fellow-workmen of God; you are God’s tillage, God’s building.
10 神から賜わった恵みによって、わたしは熟練した建築師のように、土台をすえた。そして他の人がその上に家を建てるのである。しかし、どういうふうに建てるか、それぞれ気をつけるがよい。
According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, I have laid a foundation, and another builds on [it],
11 なぜなら、すでにすえられている土台以外のものをすえることは、だれにもできない。そして、この土台はイエス・キリストである。
for no one is able to lay another foundation except that which is laid, which is Jesus the Christ;
12 この土台の上に、だれかが金、銀、宝石、木、草、または、わらを用いて建てるならば、
and if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw—
13 それぞれの仕事は、はっきりとわかってくる。すなわち、かの日は火の中に現れて、それを明らかにし、またその火は、それぞれの仕事がどんなものであるかを、ためすであろう。
the work will become visible of each, for the day will declare [it], because it is revealed in fire, and the work of each, what kind it is, the fire will prove;
14 もしある人の建てた仕事がそのまま残れば、その人は報酬を受けるが、
if the work of anyone remains that he built on [it], he will receive a wage;
15 その仕事が焼けてしまえば、損失を被るであろう。しかし彼自身は、火の中をくぐってきた者のようにではあるが、救われるであろう。
if the work of any is burned up, he will suffer loss, but himself will be saved, but so as through fire.
16 あなたがたは神の宮であって、神の御霊が自分のうちに宿っていることを知らないのか。
Have you not known that you are a temple of God, and the Spirit of God dwells in you?
17 もし人が、神の宮を破壊するなら、神はその人を滅ぼすであろう。なぜなら、神の宮は聖なるものであり、そして、あなたがたはその宮なのだからである。
If anyone ruins the temple of God, God will ruin him; for the temple of God is holy, which you are.
18 だれも自分を欺いてはならない。もしあなたがたのうちに、自分がこの世の知者だと思う人がいるなら、その人は知者になるために愚かになるがよい。 (aiōn )
Let no one deceive himself; if anyone seems to be wise among you in this age—let him become a fool, that he may become wise, (aiōn )
19 なぜなら、この世の知恵は、神の前では愚かなものだからである。「神は、知者たちをその悪知恵によって捕える」と書いてあり、
for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written: “Who is taking the wise in their craftiness”;
20 更にまた、「主は、知者たちの論議のむなしいことをご存じである」と書いてある。
and again, “The LORD knows the reasonings of the wise, that they are vain.”
21 だから、だれも人間を誇ってはいけない。すべては、あなたがたのものなのである。
So then, let no one glory in men, for all things are yours,
22 パウロも、アポロも、ケパも、世界も、生も、死も、現在のものも、将来のものも、ことごとく、あなたがたのものである。
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be—all are yours,
23 そして、あなたがたはキリストのもの、キリストは神のものである。
and you [are] Christ’s, and Christ [is] God’s.