< 歴代誌Ⅰ 1 >

1 アダム、セツ、エノス、
Si Adam, si Seth, si Enos;
2 ケナン、マハラレル、ヤレド、
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
3 エノク、メトセラ、ラメク、
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
4 ノア、セム、ハム、ヤペテ。
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
6 ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
8 ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
13 カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
14 またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
15 ヒビびと、アルキびと、セニびと、
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
21 ハドラム、ウザル、デクラ、
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
22 エバル、アビマエル、シバ、
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
24 セム、アルパクサデ、シラ、
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
25 エベル、ペレグ、リウ、
Si Heber, si Peleg, si Reu;
26 セルグ、ナホル、テラ、
Si Serug, si Nachor, si Thare;
27 アブラムすなわちアブラハムである。
Si Abram, (na siyang Abraham.)
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
30 ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
52 アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
53 ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.

< 歴代誌Ⅰ 1 >