< 歴代誌Ⅰ 1 >
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
23 オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.