< 歴代誌Ⅰ 8 >

1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 第四はノハ、第五はラパ。
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 アビシュア、ナアマン、アホア、
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 ゲラ、シフパム、ヒラム。
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 ゼバデヤ、アラデ、アデル、
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 ヤキン、ジクリ、ザベデ、
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 エリエナイ、チルタイ、エリエル、
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 イシパン、ヘベル、エリエル、
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 アブドン、ジクリ、ハナン、
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 ゲドル、アヒオ、ザケル、
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

< 歴代誌Ⅰ 8 >