< 歴代誌Ⅰ 8 >

1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 第四はノハ、第五はラパ。
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 アビシュア、ナアマン、アホア、
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 ゲラ、シフパム、ヒラム。
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 ゼバデヤ、アラデ、アデル、
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 ヤキン、ジクリ、ザベデ、
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 エリエナイ、チルタイ、エリエル、
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 イシパン、ヘベル、エリエル、
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 アブドン、ジクリ、ハナン、
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 ゲドル、アヒオ、ザケル、
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 歴代誌Ⅰ 8 >