< 歴代誌Ⅰ 8 >
1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
Elienai, Tsilletai, Eliel,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
Hanania, Elam, Anthotija,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
Shamscerai, Sceharia, Atalia,
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.