< 歴代誌Ⅰ 8 >
1 ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
16 ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Hanania, Elam, Anathothia,
25 イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
32 およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.