< 歴代誌Ⅰ 7 >

1 イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
А Іссаха́рові сини: Тола, і Пуа, Яшув і Шімрон, — четверо.
2 トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
А Толині сини: Уззі, і Рефая, і Єріїл, і Яхмай, і Ївсам, і Самуїл, — го́лови їхніх ба́тьківських домі́в Толи, хоробрі вояки́ своїх ро́дів. Число їх за Давидових днів — двадцять і дві тисячі і шість сотень.
3 ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
А сини Уззі: Їзрахія. А сини Їзрахії: Михаїл, і Овадія, і Йоїл, Їшшійя, — п'я́теро, вони всі го́лови.
4 その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
А в них, за їхніми наща́дками, за домом їхніх батькі́в, були бойові військо́ві вата́ги, тридцять і шість тисяч, бо вони мали багато жіно́к та синів.
5 イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
А їхніх братів по всіх Іссаха́рових ро́дах, хоробрих воякі́в, було вісімдеся́т і сім тисяч, — усі вони перепи́сані.
6 ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
Веніями́н: Бела, і Бекер, і Єдіяїл, — троє.
7 ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
А сини Белині: Ецбон, і Уззі, і Уззіїл, і Єрімот, і Ірі, — п'я́теро голі́в ба́тьківських домів, хоробрі вояки́. А в родово́дах їх — двадцять і дві тисячі тридцять і чотири.
8 ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
А сини Бехерові: Земіра, і Йоаш, і Еліезер, і Елйоенай, і Омрі, і Єремот, і Авійя, і Анатот, і Алемет, — усе це Бехерові сини.
9 その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
А в родово́дах їх, за їхніми наща́дками, го́ловами дому їхніх батьків, хоробрих вояків, — двадцять тисяч і двісті.
10 エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
А сини Єдіяїлові: Білган. А сини Білганові: Єуш, і Веніямин, і Егуд, і Кенаана, і Зетан, і Таршіш, і Ахішахар.
11 皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
Усіх цих Едіяїлових синів, за головами дому батьків, хоробрих вояків, було сімнадцять тисяч і двісті, що виходили з військо́вим відділом на війну.
12 またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
І Шуппім, і Хуппім, сини Іра, Хушім — син Ахера.
13 ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
Сини Нефталимові: Яхціїл, і Ґуні, і Єцер, і Шаллум, — сини Білги.
14 マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
Сини Манасіїні: Асріїл, якого породила його наложниця арамітка; вона породила й Махіра, Ґілеадового батька.
15 マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
А Махір узяв жінку для Хуппіма та Шуппіма, а ім'я́ його сестрі Мааха, а ім'я́ другому — Целофхад. А в Целофхада були тільки до́чки.
16 マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
І породила Мааха, Махірова жінка, сина, і назвала ім'я́ йому Переш, а ім'я́ братові його — Шареш. А його сини — Улам і Рекем.
17 ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
А Уламові сини: Бедан. Оце сини Ґілеада, сина Махіра, сина Манасіїного.
18 その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
А сестра його Молехет породила Ішгода, і Авіезера, і Махлу.
19 セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
А сини Шеміди були: Ахіян, і Шехем, і Лікхі, і Аніям.
20 エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
А сини Єфремові: Шутелах, і Веред, син його, і син його Тахат, і син його Ел'ада, і син його Тахат,
21 その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
і син його Завад, і син його Шутелах, і Езер, і Ел'ад. І повбивали їх люди Ґату, наро́джені в Краю́, бо вони зійшли були забрати їхні че́реди. (questioned)
22 父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
І був у жало́бі їх ба́тько Єфрем числе́нні дні, а брати його прихо́дили розважа́ти його.
23 そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
І ввійшов він до жінки своєї, і зачала́ вона, і породила сина, а він назвав ім'я́ йому: Берія, бо зло було́ в домі його.
24 エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
А дочка́ його — Шеера. І вона збудувала Бет-Хорон до́лішній і горі́шній та Уззен-Шееру.
25 ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
І син його Рефах, і Решеф, і син його Телах, і син його Тахан,
26 その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
син його Ладан, син його Аммігуд, син його Елішама,
27 その子はヌン、その子はヨシュア。
син його Нон, син його Ісус.
28 エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
А їхня посі́лість та місця їхнього осе́лення — Бет-Ел та нале́жні йому міста, а на схід — Нааран, а на захід — Ґезер та нале́жні йому міста, і Сихем та належні йому міста, аж до Айї та належних йому міст.
29 またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
А на руки Манасіїних синів: Бет-Шеан та нале́жні йому́ міста, Танах та належні йому міста, Меґіддо та належні йому міста, Дор та належні йому міста, — у них сиділи сини Йо́сипа, Ізраїлевого сина.
30 アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
Сини Асирові: Їмна, і Їшва, і Їшві, і Берія, та сестра їх Серах.
31 ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
А сини Беріїні: Хевер і Малкіїл, — він батько Бірзаіта.
32 ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
А Хевер породив Яфлета, і Шомера, і Хотама, і сестру́ їх Шую.
33 ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
А сини Яфлетові: Пасах, і Бімхал, і Ашват, — оце сини Яфлетові.
34 彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
А сини Шемерові: Ахі і Рогаґґа, Яхебба та Арам.
35 ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
А сини Гелема, його брата: Цофах, і Їмна, і Шелеш, і Амал.
36 ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
Сини Цофахові: Суах, і Харнефер, і Шуал, і Бері, і Їмра,
37 ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
Бецер, і Год, і Шамма, і Шілша, і Їтран, і Беера.
38 エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
А сини Єтерові: Єфунне, і Піспа, і Ара.
39 ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。
А сини Улли: Арах, і Ханніїл, і Ріція.
40 これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
Усе це Аси́рові сини, го́лови ба́тьківських домі́в, ви́брані ли́царі вояки́, го́лови начальників. А в родовідних книгах військо́вих записано, число їхніх людей було — двадцять і шість тисяч.

< 歴代誌Ⅰ 7 >