< 歴代誌Ⅰ 7 >
1 イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
А синови Исахарови беху: Толам и Фуја и Јасуф и Симрон, четворица.
2 トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
А синови Толини: Озије и Рефаја и Јерило и Јамај и Јефсам и Самуило, поглавари отачких домова својих од Толе, храбри људи у породицама својим; беше их за времена Давидовог на број двадесет и две хиљаде и шест стотина.
3 ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
А синови Озијеви: Израја, и синови Израјини: Михаило и Овадија и Јоило и Јесија, скупа пет поглавара.
4 その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
И с њима у породицама њиховим по домовима отаца њихових беше војника тридесет и шест хиљада, јер имаху много жена и синова.
5 イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
И браће њихове по свим домовима Исахаровим, храбрих људи, беше осамдесет и седам хиљада, свега избројаних.
6 ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
Синови Венијаминови: Вела и Вехер и Једиаило, тројица.
7 ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
А синови Велини: Есвон и Озије и Озило и Јеримот и Ирије, пет поглавара дома отачких, храбри људи; на број их беше двадесет и две хиљаде и тридесет и четири.
8 ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
А синови Вехерови: Земира и Јоас и Елијезер и Елиоинај и Амрије и Јеримот и Авијам и Анатот и Аламет, сви синови Вехерови.
9 その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
И избројаних по породицама својим, по поглаварима отачког дома свог, беше их двадесет хиљада и двеста храбрих људи.
10 エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
А синови Једиаилови: Валан, и синови Валанови: Јеус и Венијамин и Ехуд и Ханана и Зитан и Тарсис и Ахисар.
11 皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
Свих ових синова Једиаилових по поглаварима породица отачких, храбрих људи, беше седамдесет хиљада и двеста, који иђаху на војску.
12 またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
И Суфеји и Упеји беху синови Ирови, и Усеји синови Ахирови.
13 ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
Синови Нефталимови: Јасило и Гуније и Јесер и Салум, синови Валини.
14 マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
Синови Манасијини: Азрило, ког му жена роди; иноча његова Сирка роди Махира, оца Галадовог;
15 マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
А Махир се ожени код Упеја и Суфеја, а име сестри њиховој беше Маха; а име другом беше Салпад; а Салпад имаше кћери.
16 マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
А Маха, жена Махирова роди сина, коме наде име Фарес, а брату му наде име Серес, а његови синови беху Улам и Ракем.
17 ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
И синови Уламови: Ведан. То су синови Галада сина Махира сина Манасијиног.
18 その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
А сестра његова Амолекета роди Исуда и Авијезера и Малу.
19 セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
А синови Семидини беху Ахијан и Сихем и Лихија и Анијам.
20 エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
А синови Јефремови: Сутала, а његов син Ведер, а његов син Техат, а његов син Елеад, а његов син Тахат,
21 その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
А његов син Завад, а његов син Сутало и Есер и Елеад. А њих убише људи из Гата, рођени у земљи, јер сиђоше да им узму стоку.
22 父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
Зато тужаше Јефрем отац њихов дуго време, и дођоше браћа његова да га теше.
23 そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
Потом леже са женом својом, а она затрудне и роди сина, и он му наде име Верија, јер несрећа задеси дом њихов.
24 エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
И кћи му беше Сера, која сазида Вет-Орон доњи и горњи и Узен-Серу.
25 ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
И син му беше Рефа и Ресеф, а његов син беше Тела, а његов син Тахан,
26 その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
А његов син Ладан, а његов син Амијуд, а његов син Елисама,
А његов син Нон, а његов син Исус.
28 エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
А достојање њихово и насеље беше Ветиљ и села његова, и с истока Наран, а са запада Гезер и села његова, и Сихем и села његова до Газе и села њених.
29 またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
И покрај синова Манасијиних Вет-Сан и села његова, Танах и села његова, Мегидон и села његова, Дор и села његова; ту наставаху синови Јосифа, сина Израиљевог.
30 アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
Синови Асирови беху Јемна и Јесва и Јесвај и Верија, и Сера, сестра његова.
31 ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
И синови Веријини: Евер и Малхило; овај је отац Вирзавитов.
32 ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
А Евер роди Јаклита и Сомира и Хотама и Сију, сестру њихову.
33 ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
А синови Јафлитови беху: Фасах и Витал и Асват; то беху синови Јафлитови.
34 彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
А синови Сомирови: Ахије и Рога, Јехува и Арам.
35 ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
А синови Елема, брата његовог: Софа и Јемна и Селис и Амал.
36 ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
Синови Софини: Суја и Арнефер и Согал и Верије и Јемра,
37 ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
И Восор и Од и Сама и Силиса и Итран и Веира.
А синови Јетерови: Јефонија и Фиспа и Аратак.
И синови Улини: Арах и Анило и Рисија.
40 これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
Сви ови беху синови Асирови, поглавари домова отачких, изабрани, храбри људи, поглавари међу кнезовима. Беше их за војску на број двадесет и шест хиљада људи.