< 歴代誌Ⅰ 7 >

1 イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Iasub, et Simeron, quattuor.
2 トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
Filii Thola: Ozi et Raphaia, et Ieriel, et Iemai, et Iebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti.
3 ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael, et Obadia, et Ioel, et Iesia, quinque omnes principes.
4 その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
Cumque eis per familias, et populos suos, accincti ad praelium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios.
5 イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt.
6 ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
Filii Beniamin: Bela, et Bechor, et Iadihel, tres.
7 ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Ierimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quattuor.
8 ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
Porro filii Bechor: Zamira, et Ioas, et Eliezer, et Elioenai, et Amri, et Ierimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor.
9 その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti.
10 エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
Porro filii Iadihel: Balan. Filii autem Balan: Iehus, et Beniamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar.
11 皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
omnes hi filii Iadihel, principes cognationum suarum, viri fortissimi, decem et septem millia, et ducenti ad praelium procedentes.
12 またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher.
13 ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
Filii autem Nephthali: Iaziel, et Guni, et Ieser, et Sellum, filii Bala.
14 マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque eius Syra peperit Machir patrem Galaad.
15 マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
Machir autem accepit uxorem filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secundi, Salphaad, nataeque sunt Salphaad filiae.
16 マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen eius Phares: porro nomen fratris eius, Sares: et filii eius, Ulam, et Recen.
17 ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
Filius autem Ulam, Badan. hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse.
18 その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
Soror autem eius Regina peperit Virumdecorum, et Abiezer, et Mohola.
19 セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam.
20 エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius eius, Thahath filius eius, Elada filius eius, Thahath filius eius, huius filius Zabad,
21 その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
et huius filius Suthula, et huius filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenae, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum.
22 父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres eius ut consolarentur eum.
23 そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
Ingressusque est ad uxorem suam: quae concepit, et peperit filium, et vocavit nomen eius Beria, eo quod in malis domus eius ortus esset:
24 エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
filia autem eius fuit Sara, quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara.
25 ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
Porro filius eius Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan,
26 その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
qui genuit Laadan: huius quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
27 その子はヌン、その子はヨシュア。
de quo ortus est Nun, qui habuit filium Iosue.
28 エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran ac Occidentalem plagam Gazer et filiae eius, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Asa cum filiabus eius.
29 またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
Iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius, Thanach et filias eius, Mageddo et filias eius: Dor et filias eius: in his habitaverunt filii Ioseph, filii Israel.
30 アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
Filii Aser: Iemna, et Iesua, et Iessui, et Baria, et Sara soror eorum.
31 ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith.
32 ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
Heber autem genuit Iephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
33 ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
Filii Iephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Iephlat.
34 彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram.
35 ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
Filii autem Helem fratris eius: Supha, et Iemna, et Selles, et Amal.
36 ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Iamra,
37 ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Iethran, et Bera.
38 エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
Filii Iether: Iephone, et Phaspha, et Ara.
39 ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
40 これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum: numerus autem eorum aetatis, quae apta esset ad bellum, viginti sex millia.

< 歴代誌Ⅰ 7 >