< 歴代誌Ⅰ 7 >

1 イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
És Jisszákhár fiai: Tólá, Púa, Jásúb és Símrón, négyen.
2 トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
És Tólá fiai: Uzzi, Refája, Jeriél, Jachmáj, Jibszám és Sámuel, atyai házaik fejei Tólától, derék vitézek nemzetségeik szerint; számuk Dávid napjaiban huszonkétezerhatszáz.
3 ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
És Uzzi fiai: Jizrachja, és Jizrachja fiai: Mikháél, Obádja, Jóél, Jissija, öten, fejek mindannyian.
4 その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
És mellettük nemzetségeik szerint, atyai házaik szerint, hadsereg csapatai, harminchatezren, mert sok nejük és gyermekük volt.
5 イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
És testvéreik mind a Jisszákhár nemzetségei szerint a derék vitézek: nyolcvanhétezren, mindnek volt származási följegyzése.
6 ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
Bínjamin: Bélá, Békher és Jedíaél, hárman.
7 ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
És Bélá fiai: Ecbón, Uzzi, Uzzíél, Jerímót és Iri, öten, atyai házak fejei, derék vitézek; följegyzésük: huszonkétezerharmincnégy.
8 ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
És Békher fiai: Zemira, Jóás, Eliézer, Eljóénaj, Omri, Jerémót, Abíja, Anátót és Álémet, mindezek Békher fiai.
9 その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
És származási följegyzésük nemzetségeik szerint atyai házaik fejei, derék vitézek: huszezerkétszáz.
10 エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
És Jedíaél fiai: Bilhán; és Bilhán fiai: Jeús, Benjámin, Éhúd, Kenáana, Zétán, Tarsís és Achísáchár.
11 皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
Mindezek Jedíaél fiai atyai házak fejei szerint, derék vitézek, tizenhét-ezerkétszázan, hadbavonulók a háborúba.
12 またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
És Suppim meg Chuppim, Ir fiai. Chúsim, Áchér fiai.
13 ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
Naftáli fiai: Jáchaciél, Gúni, Jécer, Sallúm. Bilha fiai.
14 マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
Menasse fiai: Aszriél, akit szült a neje; arámi ágyasa szülte Mákhirt, Gilead atyját.
15 マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
És Mákhir nőt vett Chuppimtól és Suppimtól, és nővérének neve Máakha. A másodiknak neve Celofchád; és voltak Celofchádnak leányai.
16 マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
És szült Máakha, Mákhir felesége, fiút és elnevezte őt Péresnek; és testvérének neve Séres, fiai pedig Úlám és Rékem.
17 ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
És Úlám fiai: Bedán. Ezek fiai Gileádnak, aki fia Mákhirnak, Menasse fiának.
18 その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
És nővére Hammólékhet szülte Ishódot, Abíézert és Machlát.
19 セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
És voltak Semidá fiai: Achján, meg Sékhem, Likchi és Aniám.
20 エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
És Efraim fiai: Sútélach; Béred az ő fia; Táchat az ő fia; Eleáda az ő fia, Táchat az ő fia;
21 その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
Zábád az ő fia; Sútélach az ő fia, meg Ézer és Eleád. És megölték őket Gát emberei, az országban szülöttek, mert lementek, hogy elvegyék jószágaikat.
22 父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
És gyászolt atyjuk Efraim sok időn át; s eljöttek a testvérei, hogy megvigasztalják.
23 そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
S bement feleségéhez, és viselős lett és szült fiút; s elnevezte őt Beríának, mert szerencsétlenség volt a házában.
24 エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
Leánya pedig Séera; ez fölépítette Bét-Chórónt, az alsót és a felsőt és Uzzén Séerát.
25 ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
És Réfach, az ő fia, meg Résef; Télach az ő fia, Táchan az ő fia;
26 その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
Laedán az ő fia, Ammíhúd az ő fia, Elisámá az ő fia;
27 その子はヌン、その子はヨシュア。
Nón az ő fia, Józsua az ő fia.
28 エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
És birtokuk meg lakóhelyeik: Bét-Él és leányvárosai; és keletről Náarán és nyugatról Gézer és leányvárosai, meg Sekhém és leányvárosai Ajjáig leányvárosaival.
29 またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
És Menasse fiai határainál: Bét-Seán és leányvárosai, Taanákh és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának, fiai.
30 アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
Ásér fiai: Jimna, Jisva, Jisvi, Bería, és nővérük Szérach.
31 ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
És Bería fiai: Chéber és Malkíél; ő Birzájit atyja.
32 ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
És Chéber nemzette Jaflétet, Sómért és Chótámot és Súát a nővérüket.
33 ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
És Jaflét fiai: Pászakh, Bimhál és Asvát; ezek Jaflét fiai.
34 彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
És Sémer fiai Achi, Rahga, Chubba és Arám.
35 ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
És testvérének Hélemnek fiai: Cófach, Jimna, Séles és Ámál.
36 ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
Cófach fiai: Szúach, Charnéfer, Súál, Béri és Jimra;
37 ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
Bécer, Hód, Samma, Silsa, Jitrón és Beéra.
38 エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
És Jéter fiai Jefunne, Piszpa és Ara.
39 ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。
És Ulla fiai: Árach, Channiél és Ricja.
40 これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
Mindezek Ásér fiai, az atyai házak fejei, kiválóak, derék vitézek, fejek a fejedelmek közt; és származási följegyzésük a seregben, a háborúban, számuk: huszonhatezer ember.

< 歴代誌Ⅰ 7 >