< 歴代誌Ⅰ 6 >
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.