< 歴代誌Ⅰ 6 >

1 レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 その子はザドク、その子はアヒマアズである。
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.

< 歴代誌Ⅰ 6 >