< 歴代誌Ⅰ 6 >
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.