< 歴代誌Ⅰ 6 >
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
2 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
3 アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
4 エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
5 アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
6 ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
7 メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
8 アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
9 アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
10 ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
11 アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
12 アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
13 シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
14 アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
15 ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
16 レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
18 コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
19 メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
20 ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
21 その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
22 コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
23 その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
24 その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
26 その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
27 その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
28 サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
29 メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
30 その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
31 契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
32 彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
33 その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
34 サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
35 トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
36 アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
37 ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
38 コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
39 ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
40 シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
41 マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
42 アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
43 シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
44 また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
45 マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
46 ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
47 セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
48 彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
49 アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
50 アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
51 その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
52 その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
54 アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
55 すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
56 ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
57 そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
59 アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
60 またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
61 またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
62 またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
63 メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
64 このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
65 すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
66 コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
67 すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
68 ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
69 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
70 またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
71 ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
72 イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
74 アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
76 ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
77 このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
78 エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
79 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
80 ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
81 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.